English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Seizures

Seizures translate English

516 parallel translation
Мозговые волны пациента Альфа подавляются во время его просветления и они становятся почти нормальными, пока на них более сильно воздействовать.
A patient's Alpha waves are violent during his lucid moments and read almost normal during his more violent seizures.
Сейчас ему лучше, но вчера, о, Мадонна, как же я перепугалась!
But last night, we were terrified. - Really? - He was having seizures.
Но тела жертв указывают на то, что это незнакомый нам вирус или бактерии, так как на них нет никаких следов повреждения внутренних органов.
The bodies of the victims have shown no unfamiliar virus or bacteria no trace of any organic malfunction to explain the seizures.
Этого наверное не произойдёт, но вдруг у меня припадок будет, и я буду руками и ногам в разные стороны дёргать.
It's highly unlikely but I may have to flop around in case I have one of my seizures.
Припадок?
Seizures?
- У него припадок может случиться.
- He's capable of seizures.
А другие что творят : побои, незаконные поборы заставляют работать без оплаты.
And some of these others : beatings, illegal seizures demanding services without pay.
Мне говорили, что она припадочная!
I was told she had seizures.
У него случались эпилептические припадки, когда он слышал церковный колокол. Он принес все в жертву искусству.
He gets epileptic seizures, when he hears a churchbell.
- Приступы были тяжелы?
- Seizures been bad? - No.
Его эпилепсия, головные боли, полная патология личности месье Каста сделали его идеальным орудием для убийцы.
His epileptic seizures, his headaches, indeed the whole shrinking personality of Monsieur Cust made him, for the murderer, an ideal tool.
Тогда и начались припадки.
That's when the seizures started.
Госпитализировано 98 человек с различными симптомами от лихорадки до сыпи и припадков...
At least 98 people have been hospitalized. Symptoms range from fevers and rashes to seizures...
Если я не приму, мне будет плохо.
Well, if I don't take it, I'll go into seizures, and get really sick.
функциональные расстройства головного мозга, припадки, черепно-мозговые травмы и симуляция.
substance abuse, seizures, head injuries and malingering.
Он предотвращает приступы.
Carbamazepine. Prevents seizures.
- Это приступ лихорадки.
He's on fire. - He's having febrile seizures.
Торговые центры оказывают опасное воздействие на современных детей, а от флуоресцентных ламп бывают припадки.
The mall is a dangerous influence on today's teens and the fluorescent lights give you seizures.
У сына были припадки, у старшей дочери было два выкидыша, а младшая дочь родилась с...
One of my sons has seizures, my eldest daughter has had two miscarriages and my youngest was born with...
Она страдала от судорожных припадков.
She suffers from temporal-Iobe seizures.
Ладно, до того, как вы все уйдете, я бы хотел поговорить о припадках временных помешательствах и провалах в памяти.
Before you get carried away, I'll talk about the seizures temporal lobe disorders, blackouts.
Эти приступы дисрефлексия происходят чаще.
These dysreflexia seizures are occurring more often.
Это припадки.
It's the seizures.
В таких случаях трудно что-нибудь предсказать но скажу, что любой серьёзный удар и возможны судороги паралич и даже мгновенная смерть.
It's hard to predict this kind of thing... ... but what I can say is that the wrong kind of hit... ... could result in paralysis, seizures...
Что стало с той девушкой... что изображала на братских вечеринках припадки, когда ей становилось скучно?
Whatever happened to that girl who used to fake seizures at frat parties when she got bored?
Здесь говорится, что у тебя нет проблем с сердцем припадков и повреждений спины.
It says you have no heart conditions seizures, or back injury.
Да, каждый год на городских аукционах с торгов идут вещи, изъятые налоговыми органами.
Yeah, well every year, the city auctions off unclaimed probate items, asset seizures for revenue.
- Найдено в 3 раза больше.
Increase in narcotics seizures.
Эти приступы гораздо менее выражены.
These seizures are infinitely more subtle.
Елки огнеопасны, а гирлянды могут вызвать припадок.
The tree is a fire hazard, and twinkly lights can cause seizures.
Свет, мерцающий с особой частотой, вызывает эпилептические припадки.
Lights strobing at certain frequencies have been known to induce seizures.
Мы берем большие трофеи, Джейк.
We make the big seizures, Jake.
Стоит мне подойти к покойнику, как у меня начинаются припадки.
I go near anything dead, I go into seizures.
Это невероятно, что его тело выживало после таких конвульсий.
It's amazing his body's been able to survive the seizures this long.
У вас не было нарушения зрения, обоняния?
Any seizures? Impairment of vision? Sense of smell?
У него с мозгом, что-то не в порядке. Было несколько приступов.
He was recently diagnosed with this brain condition... and he's had a couple of seizures, actually.
- Но ведь приступы продолжаются.
- But you're still having seizures.
Оно должно предотвращать приступы.
It's supposed to control the seizures.
Если не лечиться, начнутся приступы с конвульсиями и проблемы с речью.
If you don't get this treated... you could have seizures with muscular twitching, loss of verbal skills.
И ты пытаешься с помощью восточной медицины контролировать приступы.
So is the Western medicine controlling the seizures?
"Из-рук-в-руки" и облавы с обысками, я о них слышал.
Hand-to-hands and search-and-seizures, I've heard about these.
Он хочет, чтобы мы перешли к обыскам и облавам... и нанесли удар по трущобам во вторник утром.
He wants us to put everything into search-and-seizures... and hit the projects Wednesday afternoon.
- Нужно заняться конфискациями.
- I need you to do the seizures.
- Например, поражение печени,
Liver failure, brain seizures...
Последнее лечение Преднизоном вызвало приступ, так?
The last treatment with prednisone caused the seizures, right?
Поздние стадии заболевания Лайма могут вызывать приступы.
- Late-stage Lyme disease can cause seizures.
У нее начался приступ 6 часов назад, переведена в отделение интенсивной терапии, диагностирована с закупоркой тонкого кишечника.
Went into seizures six hours ago, brought into the intensive care... diagnosed with obstruction of the small bowel.
У тебя есть показатели, есть аресты, изъятия.
You had your stats, you had your arrests, you had your seizures.
Приступы?
Seizures?
Резиденция МАДЖИО, БЕНСОНХЕРСТ, Нью-Йорк "Полиция обнаружила крупнейший склад краденных товаров..." "... в истории Нью-Йорка. "
In what police are calling one of the largest seizures of stolen goods in the history of New York City thieves inexplicably led police to a treasure trove of stolen cars, furs, paintings...
Она даже не знала, что у него была эпилепсия.
Lorenson used a mild form of electroshock therapy... which disrupted his seizures. She didn't even know that's what he was having before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]