English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Shorty

Shorty translate English

536 parallel translation
Ты найдешь Коротышку, Здоровяка и Левшу Барроу.
You get a hold of Shorty and Big Boy and Lefty Barrow.
font color - "# e1e1e1" - Извините, сэр, Шорти Сьюберг font color - "# e1e1e1" был первым.
Sorry, sir, Shorty Sjiiberg was first.
Чего-то припозднился, кимарю.
Come on, Shorty. It's too deep for me.
Привет, коротышка.
Hello, Shorty.
Эй мелкий! ты приехал из Франции, как они говорят?
Hey, shorty, do you come from france, like they say?
Я увижу тебя в гробу, коротышка.
- Never will be too soon for me, shorty.
- Эй, шибздик, иди сюда!
Hey, shorty, come here!
Эй, красотка!
Hey, you! Shorty!
- Только моя маленькая мини, там на крючке. - Ваша маленькая... что?
- Just my little shorty on that hook.
- Моя маленькая мини-ночнушка, на том крючке на двери.
- Your little what? - My little shorty nightie on that hook on the door.
Это будет не очень бесстыже, пройти через гостиную в моей маленькой старой ночнушке?
- This? Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty?
Лучше проведи время со мной чем со старым коротышкой.
You'd have a better time with me than with ol'shorty there.
Что ты выяснил, Коротышка?
What'd you find out, Shorty?
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
А Коротышка?
And Shorty?
... вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение.
"We have condemned the aforementioned Thomas Larson" "alias Shorty Larson, to hang by the neck until dead."
Извини, Коротышка.
Sorry, Shorty.
Так нельзя относиться к клиенту, коротышка.
That's not the way to treat a client, shorty.
кто бы мог сказать об этом Шорти.
Too bad there was nobody around to tell Shorty that.
Уэб был немного озадачен всеми этими вставаниями и падениями. чем в исполнении Шорти.
Wahb was a little puzzled by all these ups and downs. Shorty's performance... couldn't have been more sincere.
Шорти снова устал.
Looks like Shorty got tired again.
Шорти!
Shorty!
где ты?
Shorty! Where are you?
стой!
SHORTY.'Wait! Stop!
мы все это слышали уже четыре раза.
Shorty. We've all heard it four times now.
пойди с Шорти ко мне в контору а потом возвращайтесь к тому ограждению.
take Shorty over to my office... and give him a couple of shots of bravemaker... and then you get back on that fencing.
- Шорти с ребятами должны были установить ограду. но столкнулись с маленькой неприятностью.
Shorty and the boys supposed to be setting fence. they were setting fence... but they ran into a little trouble.
- Что случилось? вернулся обратно и гонялся за Шорти.
What happened? your grizzly friend... who was hightailing it for the mountains... doubled back and jumped Shorty.
- Шорти ранен?
Shorty get hurt?
Шорти Рассел выполнял свои ковбойские обязанности в обычной для него манере. и за всем этим находился Уэб.
Shorty Russell was doing wrangler duty in his usual way. Beyond Shorty was the remuda of spare horses. ( Neighs )
- Гризли! ..
SHORTY.'grizzly!
что нет!
SHORTY : You better hope not!
не можешь выше залезть?
SHORTY : That's high as you can go?
Патроны кончились.
SHORTY.'I'm out of bullets.
- Шорти.
- Shorty.
- Здорово Мелкий!
- Hey, Shorty!
Мелкий, да у тебя, походу, мания величия.
Shorty, you must be havin illusions of grandeur.
Забудь это, коротышка.
Forget it, shorty.
И не забудь пробить часы, коротышка.
And don't forget to punch the clock, shorty.
Ловко смекнул, коротышка.
Smart move, shorty.
Ты самый короткий, лезь назад!
Get in the back, shorty!
- Что, Коротышка?
- Shorty?
Коротышка, помоги мне.
Shorty, give me a hand.
Тащи наши вещи.
Shorty, get our stuff.
Хватайся, Коротышка!
Grab on, Shorty.
Всё хорошо, Коротышка.
All right, Shorty.
Да, Шорти?
Yes, Shorty?
- Убирайся!
Go away shorty.
- До свидания.
That's close, Shorty.
Парой дней позже установка забора по проекту Моки шла полным ходом которого звали Шорти Рассел. но выполнение тяжелой работы не было одним из них.
NARRATOR : A couple of days later... Moki's fence-setting project was well underway... in charge of a cowhand named Shorty Russell.
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... and the way Shorty saw it... wasn't any use wasting good snoozing time. Wahb was already deep in ranch country... and this just happened to be his day for pushing over trees. ( Grunting )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]