Showed translate English
9,970 parallel translation
Я сделала всё в точности так, как ты мне показывал.
That's exactly the way that you showed me to do it.
- Я просто показал коробку. Сделку заключил Джек.
I just showed them the box, Jack's the one who made the deal.
В магазине ты круто разделался с торчками.
Back at that taco stand, you showed some skill taking out the wasted.
Они явились прошлой ночью.
They showed up late last night.
Прошлой ночью пришли два американца.
Two American guys showed up last night.
Я хочу с вами поговорить.
Erlich never showed.
- Всем, кому я показал бету, она понравилась. Даже очень.
Okay, well, everyone that I showed the beta to loved it.
Я показал ему мой хуй и назвал его пидором.
I showed him my dick, called him a fag.
Рентген показал переломы двух костей – трапециевидной и крючковидной.
X-rays showed two different broken bones- - the trapezoid and the hamate.
Показала их Лоре, ее маме.
Showed it to Laura, her mom.
Не думаю, что парень знал, что что-то не так, пока мы не появились в его доме.
I'm with Dodds. I don't think this kid knew anything was wrong till we showed up at his house.
Пока она не приехала.
Till she showed up.
Ты появилась.
You showed up.
Он засветился в похоронном бюро.
- He showed up at the funeral home.
Он здесь появился, потому что боялся за свою жизнь.
He showed up here afraid for his life.
Он просто однажды появился здесь, и не уходил.
He just showed up one day and never left.
Поэтому я и показала его тебе.
That's why I showed it to you.
Поэтому я и показала его тебе, конечно.
That's why I showed it to you, totally.
Интересно, что там было до того, как я приходил вчера.
Wonder what was in here before I showed up last night.
Когда я показал ( а ) ему вашу фотографию - он вас не узнал, но кто знает?
When I showed him your picture he didn't recognize you, but who knows?
Я показал ему кампус, мою спальню.
I showed him the campus, my dorm.
Не позвонил перед приходом, просто постучался в двери.
Didn't call ahead, just showed up at my door.
Если бы кто-то захотел отобрать мой дом, я бы тоже открыла огонь.
Bunch of guys showed up, trying to take my home, I'd shoot at them, too.
Он показал мне, что я...
He showed me that I...
Он показал мне, что я не плохой парень.
He showed me that I'm not the bad guy.
Эм, он показал тебе это в мужском туалете на заправке, да?
And, um, he showed you all this in a gas station men's room, huh?
Пока мы тебе не показали.
Until we showed you.
Похоже, какая-то религиозная группа появилась за два часа до ФЕМА.
Apparently some religious group showed up in vans two hours before FEMA.
Но показалась Супергерл и спасла ее.
But Supergirl showed up and saved her.
Но ты показала мне, что есть другой способ быть сильнее - иметь веру в людей.
But you showed me that there was another way to be strong, by having faith in people.
Когда я был с Люцифером, он... показал мне кое-что.
When I was with Lucifer, he, um... He showed me things.
Ну, похоже вам не понравилось, когда я заявился в вашей лаборатории, так что...
Well, you didn't seem to like it when I showed up at your lab, so...
- Он просто заявился у двери.
- He just showed up at my door.
♪ Потом твои друзья заявились ♪
♪ Then your buddies showed up ♪
Сегодня мы приготовили попкорн в микроволновке, а потом он показал мне, как посыпать его пармезаном и чесноком, мы сделали попкорн по-итальянски, и это было самое лучшее, что со мной происходило.
Like, today we put popcorn in the microwave, and then he showed me how to put Parmesan and garlic flakes on it, and we made, like, an Italian popcorn thing, and it was, like, the best thing I've ever had, so
Никто не пришёл.
No one showed.
Но когда ты заявилась к ней домой посреди ночи, она поняла, что ты каким-то образом унаследовала программирование Сэнди, а её подготовка в MI6 не позволила бы этому пропасть.
But when you showed up on her doorstep in the middle of the night, she realized that you somehow had inherited Sandy's programming, and her MI6 training wasn't about to let that go to waste.
И когда вчера ты приехал, я просто испугалась.
And when you showed up yesterday, I just was... scared.
Знаешь, если об этом подумать, то что ты сделал не было очень великодушным, ты отправил меня сюда с Габи, потом появился и сказал ей, что у тебя есть к ней чувства?
I mean, when you think about, it wasn't very cool what you did... you acted all generous, sent me down here with Gabi, then showed up and told her that you have feelings for her?
Он просто заявился у моей двери.
He just showed up at my door.
С самого своего появления.
Ever since you showed up.
Пока однажды не появился этот маленький засранец.
And then one day, this little shit showed up.
Но я пришла слишком поздно, придется вернуться завтра.
But I showed up too late, so I got to go back tomorrow.
В школу она пришла.
She showed up at school.
Если бы они заметили меня там, это было бы плохо, да?
If they'd seen me and then I showed up, that would've been bad, right?
Я показывал наброски вашей жене.
I showed those sketches to your wife throughout.
Showed up today to dock it, and found this one in his space.
Showed up today to dock it, and found this one in his space.
- КТ показала дуоденальную гематому.
CT showed a duodenal hematoma.
отпустив старшего лейтенанта Ана.
I think we showed good faith by sending Senior Lieutenant Ahn back.
Зачем-то решил заглянуть.
He just showed up.
- Все остальные кандидаты выступали и делали это... просто ели сэндвичи и не отходили, чтоб их выплюнуть, а потом ещё и говорили что-то.
- Yes... - Every other candidate showed up and did it... just ate those sandwiches, and didn't go spitting it out, and that tells you something.