English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Skate

Skate translate English

523 parallel translation
Эй, мы должны катиться быстрее, чем они стреляют.
Hey, we got to skate faster than they can shoot.
Летим как подорванные!
Skate like mad!
Мне было девять лет, ты обнял меня, потому что учил ехать назад, и вдруг ты поцеловал меня.
I was nine and you had your arms around me because you were teaching me to skate backwards. Suddenly, you kissed me.
Где тут второй ролик Капитана Видео?
Where is Captain video's other roller skate?
- Это ролик.
- It's a roller skate.
Я люблю кататься.
I skate a lot.
- Я наверное потом погуляю и покатаюсь на роликах.
- I thought I'd go out and skate after.
Я доем сэндвич пока буду кататься, мама.
I want to finish my sandwich while I skate, Mother.
Я научился кататься на...
I can skate spread-eagle and- -
Полиция не может ходить "вокруг да около".
The police can't skate around the issues.
Как именно вы катаетесь
What do you do when you're going to skate?
А дальше я качусь
- I skate!
- Я не катаюсь на коньках.
- I don't skate.
- Ты идешь кататься на коньках?
- Are you going to skate?
- Я со страстью катался.
- I used to skate with a passion.
Нет, Мюррей. Я предпочитаю кататься вот так...
I tell you, when I skate, I just like to...
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в красном вине.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
- Фигурным катанием.
- Ice-skate.
Вам понравилось, как я катаюсь?
You like the way I skate?
" автра суббота, ты идешь на каток, верно?
Tomorrow's Saturday. You ice-skate, right?
А тигры умеют кататься на коньках красиво, как мистер Кролик?
Can tiggers ice skate as fancy as Mr Rabbit?
Умеют ли тигры кататься на коньках?
Can tiggers ice skate?
Мужик одной ногой на банановой корке, а второй - на роликовых коньках.
The man has got one foot on a banana peel, the other on a roller-skate.
Покатили.
Let's skate.
Это вечеринка на роликах.
Let's skate today.
Так свидетельствует история. Девушки, ну-ка сделайте круг, а я пока посижу с Львом Евгеньевичем.
Girls, go and skate a bit, I'll sit and talk with Lev Evghenievich.
Мы всегда катаемся на этом пруду до марта.
We always skate on that pond until March.
Скоро стану одержимым роликами.
I'm going to become a roller-skate freak.
- Разве это не роликовые коньки?
Isn't it a roller skate? On the kitchen floor?
И не съезжай с тротуара.
And skate on the sidewalk.
Да от физкультуры освободили. Еду кататься.
I'm excused from P.E. I'm going skate-boarding.
Я потеряла свои ролики.
I lost my skate. It's not here.
Это значит, что на озере может безопасно кататься человек, который втрое тяжелее тебя.
It means a fellow three times your weight... can skate safely
Я еще понимаю, почему не пускают этих огромных лесных обезьян, но, тех которые живут среди нас, которые катаются на скейтах и курят?
I can understand how they wouldn't let in those wild jungle apes, but what about those really smart ones who live among us, who roller-skate and smoke cigars?
Могу я спросить, почему же для катания на коньках в Техасе Ты выбрал день, когда там разразилась сильнейшая гроза?
Why the urge to ice-skate in Texas during one of the worst thunderstorms in recent memory?
Чтобы снимать декорации сверху, я закрепил камеру на роликовых коньках.
To do voluptuous crane shots, I had fixed the camera on a roller skate.
- Хочешь, покатаюсь как Сигге?
- Care to watch me skate like Sigge?
[Skipped item nr. 111]
- D'oh! Stupid roller skate.
Можешь залезть под косилку и вытащить ролик?
Can you reach under that mower and pull out that skate?
- Пойдем на каток...
- Ice skate in Central Park.
Если вам нужно домaшнее животное, которое может кататься на роликах и курить сигары вам самое время задуматься о семье.
If you need a pet that can roller-skate and smoke cigars it's time to think about a family.
Я хочу вернуться и покататься в Рокфеллер Центр.
I wanna go back and skate at Rockefeller Center.
Сколько я себя помню, я всегда обожал хоккей.
Ever since I was old enough to skate, I loved hockey.
Вышибаю нападающего из коньков с одного удара.
I tried to stab someone with my skate. Nobody else ever did that.
И они играли на одном скэйт соревновании.
And they played at one skate contest.
Их надевают на ноги, чтобы кататься, ну, скользить, танцевать на льду.
You put them on your feet... to skate... to glide- - sort of dance on ice. - Yeah.
Тебе надо идти работать в синдикат по выпуску комиксов.
Somebody swipes the body, takes the impression... makes a mold, produces a wax figure, peddles it to the old skate there. Work that up into a comic strip and syndicate it.
С удовольствием!
- Would you like to skate with me?
Ну, нет сомнений!
- Would you like to skate on into town?
Нет, нет. Вы уже не плохо держитесь.
No, you skate nicely!
- Возится некогда.
Put the kettle on a skate and after him!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]