English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Slate

Slate translate English

609 parallel translation
Свобода и чистая анкета.
FREEDOM AND A CLEAN SLATE.
Один из лучших учеников написал на доске по нашей просьбе одну из максим из этой книги.
One of the best students writes on a slate one of the book's maxims.
Я купил право, приехав сюда, начать всё с чистого листа!
In coming here I bought the right to wipe the slate clean!
Он заплатил за право начать с чистого листа.
He bought the right to wipe the slate clean.
Чья это доска? !
Whose slate is this?
Помнишь, что я написал тебе на уроке?
Remember what I wrote on your slate?
Итак, закончим партию, сотрём цифры и начнём по-новой?
So do we end the scene, wipe the slate clean, return to zero?
Сюд, немедленно подойди ко мне и принеси мне свою доску!
Sude, come here and bring your slate with you.
Я предлагаю голосовать сразу за весь список.
I move the entire slate be returned to office.
- Но мы же все забудем.
The slate is clean, we start again?
Надо избавиться от старых ошибок и пересмотреть всё заново.
We should clean the slate and go over the whole thing once more.
Пожалуйста, помоги мне начать жизнь заново.
Please, help me clean this slate and start anew, please.
Сцена 99, дубль 49.
Slate 99, take 49. Clappers on end.
- Сцена 99, дубль 53.
- Slate 99, take 53.
- Сцена 99, дубль 57.
- Slate 99, take 57.
Брак перечёркивает каждое из них.
Marriage wipes the slate clean.
И в объятья смерти, Не сдавшись уйти.
" If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
Сейчас мы видим Европу с чистого листа.
We now see Europe as a blank slate.
Кто сам без греха - пусть бросит в нее камень.
If your slate is clean then you can throw stones
Но если ты нечист, оставь ее в покое.
If your slate is not then leave her alone
Дети, а вы принесли грифельную доску?
Did you children bring a slate?
Но вы же не научитесь аккуратно писать без грифельной доски.
Well, you can't learn to write properly, without a slate.
Завтра зайдите в лавку Олсона и купите себе грифельную доску.
Take that into Olsen's store tomorrow, and buy yourselves a slate.
Мы бы хотели грифельную доску, мистер Олсон.
We'd like a slate, Mr. Oleson.
Но вам ещё понадобится грифель, если, конечно, у вас его нет.
But you'll need a slate pencil, unless you already have one.
Нам нужен грифель, Лора.
We do need a slate pencil, Laura.
Аспидные сланцы, песчаник, гранит.
Slate, sandstone, granite.
Вымести прочь враждебность и предубеждения.
A wiping clean of the slate of animosities and prejudice.
Сегодня у нас полный рейсерский набор, включая эти невероятные машины с конвекционным нагревом, заряженные нитрометаном - "фанни кары".
We're all set today with a full slate of racing, including those fantastic space-heating machines, the super-charged, nitro-burning funny car.
Давай!
Slate. Marker!
И полностью безгрешен?
And a clean slate?
Ты по прежнему расстроен, завтра мы начнем с чистого листа.
You're still grounded, but we'll start with a clean slate tomorrow.
Береги свою доску, Пелле. Не сломай и не испорти ее.
Take good care of your slate now, Pelle, so it doesn't get broken.
Это новая жизнь - жизнь с чистого листа.
It's a new life, a clean- - Clean slate.
Я не нарушу прежней чистоты твоей репутации, если сумеешь вернуть чистоту этому полу.
Give me a clean floor and I'll give you a clean slate. Get to it!
Американская история нуждается в изрядной чистке.
The slate of American history needs to be wiped clean.
- " апиши на наш счет.
- Stick it on the slate.
- " вас нет счета.
- You haven't got a slate.
- " вас нет счета!
You haven't got a slate!
Это ж просто преступление! Прожигать такой талант в этой дыре... Ты же знаешь, что тебе место в Залеме.
No past means a clean slate for your soul, no memories to haunt you.
Начнем с чистого листа?
So, maybe, clean slate?
Забудем все и начнем сначала.
We'll wipe the slate clean. - When I return from Clermont.
Чистая репутация, сэр.
Clean slate, sir.
Чистая порка.
Clean slate.
Это калейдоскопный камень.
This kind of rock is called mica-slate.
Я хочу сделать на этой стенке мех вперемешку с плиткой, но на плитку уйдёт очень много работы.
I wanna do that wall in some kind of fun-fur and slate or something, but slate's really expensive.
- Чистый лист.
Blank slate.
Так как насчёт того, чтобы начать всё с чистого листа, а?
So how about we just clear the slate, OK?
Ну-ка, дай мне его доску.
Bring me his slate.
Давайте все забудем.
Let's start over with a clean slate.
Хлопушка 49. - Стоп!
- Slate - 49

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]