Slit translate English
989 parallel translation
Этот самурай должен был вспороть себе живот.
That samurai should have slit his belly.
А теперь их пытают, выкалывают глаза, вырывают языки, отрезают уши.
And now.... Tortured, eyes put out, tongues slit, ears hacked off.
Как её законный супруг, я прошу тебя заткнуться, иначе мне придется тебя заткнуть!
As her legal husband, I'm asking you to shut your mouth before I slit your throat!
Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began.
Ты сам себе глотку перережешь за несколько монет.
You'd slit your own throat for six bits.
Капитан Стюарт вышел и мы видим, как он направляется в щель-убежище.
" Captain Stuart went out, and we saw him get into the slit trench.
- Щель-убежище?
- Slit trench?
Это чудо, что тебе ещё не перерезали горло... а мы теперь не найдём то, что ищем.
It's a miracle your throat isn't slit... and that which we're looking for, lost.
- Я могу простудить горло.
- I may slit my throat.
Берегись, мальчишка, я перережу тебе горло!
Scuttle me bones, boy, I'll slit your gizzard.
Я уже забыл, что такое душить.
Why, I've almost forgotten how to slit a throat.
Капитан, не было бы более человечно перерезать ему глотку?
But, Captain, wouldn't it be more humane-like to slit his throat?
Могут и горло перерезать.
Wouldn't this be a good way to get your throat slit?
Ее нашли мертвой. С перерезанным горлом.
She turned up with her throat slit.
- Только пошевелись, я расшибу тебя!
- If you move, I'll slit you!
Если оба ранены и отказываются продолжать бой... ваш наставник перережет вам глотки.
If both men are down and refuse to continue to fight... your trainer will slit their throats like chickens.
Многие захотят его перерезать за сотню унций.
A lot would love to slit it for 100 ounces.
Эти люди сначала перерезают горло, а потом спрашивают.
Those people slit first and ask next.
Вспори ему брюхо!
Slit his gizzard!
Однажды я десяток китайцев в капусту порубил.
I've cutup 5 to 10 of these Chinese slit-eyes, once.
В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats slit.
- Да, если он нас ночью не прикончит.
If he doesn't slit our throats.
Глотку режь!
Slit her throat!
Глотку ему режь!
Slit his throat!
Но если я не увижусь с ним завтра, то можешь перерезать мне горло
And if I don't see him tomorrow, I'm gonna slit my throat.
так что не соблазняй мой меч.
Are there no Trojan throats to slit, that you dare tempt my sword?
Но причиной смерти был нож, которым ей перерезали горло.
But her death was caused by a knife cut that slit her throat.
Еще одно слово из Вас и я разрежу Ваш живот по всей длине, ясно?
One more word out of you and I'll slit your gizzard, right?
Другому я бь * башку снес. Hо дружба прежде всего.
L'd slit my father's throat for less, but friendship comes first.
Только попробуй устроить это тут, молодой человек, — и мы порежем тебе лицо.
You try that around here, young man And we'll slit your face.
Я неудачно его резанула.
I botched it when I slit his throat.
От того неудачного зареза?
- The one where you botched it when you tried to slit my throat.
Достаточно было сказать : закрой глаза, дружок, и - раз!
I just said "Close your eyes, sweetie-pie!" and slit!
Закрой глаза, дружок, и - вжик!
- Close you eyes sweetie and slit!
Не хочется опоздать, мне ещё там надо зарезать кой-кого!
I don't want to miss my cue - I'm to slit some people's throats!
Ты лучше скажи, кого надо зарезать. Или это не важно? Ну?
- You'd do better to tell me whose throats I'm to slit!
Зарезала его, как курицу.
She slit his throat as if it were a chicken!
- Давайте вскроем!
Quickly slit!
- А что насчет перерезания глотки?
- How about to slit his throat?
Она прокалывала им вены ржавыми гвоздями, а потом перерезала горло...
She pierced their veins with rusty nails... and slit their throats.
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
Она лежит мертвая, с перерезанным горлом
She's dead, with a slit throat.
Ну говнюк! - Я тебя на потроха пущу.
I'll slit your belly open.
И любой из них рад вспороть тебе брюхо, чтобы добраться до того, что ты везёшь.
Any of them would slit your belly to get what you're carrying.
Не лезь на рожон, он тебя поколотит. Он чокнутый.
You were right in not fighting He'd slit you open
Думаешь, если мы их зарезали, то тебя отпустим?
What you think of me and Sal slit their throats, we're going to let you out?
Как выколоть ей глаза, отрезать ноги, снять кожу и распороть живот, и чтобы она при этом не кричала.
How to gouge its eyes out, cut off its limbs, skin it, and slit its belly without it screaming.
Здесь, внизу, забудь про этот благочестивый вздор, гражданин Кордо. А не то тебе быстренько пережут горло.
Mouth those mindless pieties down here, Citizen Cordo, and you'll get your throat slit.
Для этого мы заставим тебя жать, носить снопы, излучать усталость, и только в конце, когда твоя кровь будет кипеть, свежая и чистая, наступит момент перерезать тебе горло.
For that we'll make you reap, carry the sheaves, stream with fatigue, and only at the end, when your blood is boiling brisk and pure, will it be the moment to slit your throat.
- и двадцать ребят из Палмаха.
- Wire, slit trenches, Molotov cocktails children. Your old friend Yussuf with 20 men of the Palmach.
Я им горло перережу...
I'll slit their throats...