English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Smack

Smack translate English

1,128 parallel translation
Героин можно колоть годами, прежде чем он тебя прикончит.
You can go a lot of years doin'smack, barring accident.
Я нашел хорошее шоссе, которое упирается прямиком в гору, но Асакура не ждет письмеца от нехорошего полицейского.
I found a good highway going smack blank into a mountain, but no Asakura address box inviting any mail from a rogue cop.
Подними мне руку и шлёпни её ею.
Lift up my hand and smack her with it.
Вкусно ж как, мать вашу!
Well, smack my ass and call me Judy!
Жаль мне не дали долбануть его ещё разок... Этого сукиного сына!
I just wanted to hit him again... smack some sense into the dumb son of a bitch!
- ѕр € мо в самую середину!
- Smack in the middle!
- И я. Если вы не ошибаетесь, то ядохимикаты Дирка Морана... Где-то в районе мест для ловли.
If you're at all right, Oirk Moran's been dumping poison smack in the middle of my fishing grounds.
- Убери это от меня, или я его вышвырну.
- Get that away from me, or I'll smack it off.
Потом в челюсть.
A smack to the face.
Эй, Рент... никаких наркотиков.
Hey, Rent Boy, no fucking smack.
Вашего сына увели, потому что он был полный придурок! Если это не ваша вина, то я не знаю чья!
Your boy went down because he was a smack-head, and if that's not your fault, then I don't know what is.
Три жалких дозы метадона в день, вместо героина.
Three sickly sweet doses of methadone a day instead of smack.
Томми валялся посреди этого с закатившимися глазами... наширявшись героина или успокоительных.
Tommy's lying about, fucked out of his eyeballs on smack or downers.
У него начались головные боли... так что он, в общем, увеличил дозу чтобы заглушить боль. Понятно.
He starts getting these headaches, so he just uses more smack, you know, for the pain, like.
Не голосуй за дунуть, голосуй за в вену трюнуть "
Don't vote for crack, vote for smack! "
Это еще как офигенно взапно!
This is smack-dab in the middle of the blue!
Шлепаешься прямо в центр действия.
Smack in the middle of the action.
И я хочу сказать - шлепают по-настоящему.
And I mean "smack"!
Значит, если я тебя сейчас изобью, ты знаешь, за что.
So it's okay then if I smack you?
А дури и того больше.
He's got twice as much coke, crank, and smack.
Hичeгo. Умудpилиcь жe coбpaть cтoлькo oтмopoзкoв нa oднoм caмoлeтe, дa eщe и зaxвaтить eгo им пoзвoлили. A мы тoжe oкaзaлиcь зaмeшaны.
Oh, nothin', except they somehow managed... to get every creep and freak in the universe onto this one plane... and then somehow managed to let them take it over... and then somehow managed to stick us right smack in the middle.
Похоже, в центре созвездия.
We put it right smack in the middle.
У даришь его по морде разок.
Give him a smack in the mouth once in a while.
Покажи нам столик, пока я тебя не отметелил.
So give us a table before I smack you.
Ты можешь встать на дороге, и подождать, пока какой-нибудь друган не въедет в тебя!
Stand in the middle of froad and get a mate to drive smack into you right fast.
Томас Хейден Чёрч
So grab a vine and swing in time If you smack a tree just pay no mind
Я тебе задам.
I'll smack you- -
Мама могла меня не бить три раза.
Mama didn ´ t have to smack me three times.
Макуса! Бинго!
Oh, smack me two times!
— Я даже не видела его.
- I haven't even seen that smack.
Детей ты тоже бьешь?
Did you smack your kids around too?
Я никогда не был в школьной баскетбольной команде, поэтому я никогда не издевался над "вертикально неудавшимися".
I never got a basketball scholarship, so I'm salty assisting anybody taking a smack at the vertically challenged.
И когда он шлёпнет тебя, его рука будет пахнуть
Then, when he goes to smack you, his hand will smell.
И если всё пойдёт по плану, мой зад будет свободен от шлёпанья
And if all goes as planned, my butt will be smack-free.
Вырву и швырну на стол.
I'll rip it out right here and smack it on the table.
Я оказался в центре хорошей старомодной "кошачьей драки".
I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight.
Если он еще раз попытается меня съесть... я тебе усы выдеру!
If he tries to eat me again, I'm gonna smack that moustache off your face.
Вмажься ёбаным герой.
Shoot some fucking smack.
- Когда-то он сбывал наркоту.
- When he was running smack.
Я спрашиваю, какой хуйни ты нажрался... Когда додумался приволочь в мой дом чемодан, блядь, этого говна.
I want to know what kind of "fucking drugs" you were on to make you think you could bring fucking smack into my house!
Наркоту можешь оставить себе, а я заберу деньги. И мы квиты.
You can keep the smack, and I'll take the money and we can call it even.
Прямо в яблочко, Сол.
Smack on the nose, Sol.
" как тогда она по-твоему слезет с иглы?
How's she supposed to come off the smack then?
Ждешь пинка для ускорения, говнюк?
Or I'll smack you, you little shit.
Где я её найду? .. чмок.
I can't get in touch with her... smack, smack, Kiss!
Он очаровашка.
He's so adorable Kiss, smack
чмок.
Smack, smack, Kiss!
- Продолжай, бичуй меня Фишизмом.
- Smack me with a Fishism.
Не причиняя ей боли, вы могли бы отшлепать ее, что заставило бы вас чувствовать себя лучше.
Don't hurt her, but it would make you feel better to smack her a bit.
Я знаю, что ты выкинул наркоту.
I know you threw out the smack.
Вот попаду, пойду домой и побью свою жену.
Sure hope I make it, so I can get home quick and smack my wife in the eye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]