Smidge translate English
81 parallel translation
Температуры уже нет.
Not a smidge of temperature. - Not a smidge of...
Ветчина, сосиски и бекон с капелькой майонеза. - Что?
Ham, sausage and bacon, with a smidge of mayo.
Самую чуточку.
Just a smidge.
Может тебе немного ослабить грип?
Well- - Why don't you just loose your grip up a smidge?
Это просто вампирская часть в тебе, насколько я могу судить.
It's just a smidge of vampire in you, as far as I'm concerned.
О, смотри-ка, часть пальца ноги всё ещё здесь.
Look! There's a smidge of toe still in here.
Потяни штурвал на себя. Ну же!
Pull back on the wheel a smidge.
Вверх, вниз, ещё ниже, немного выше, чуть-чуть пониже.
Up, down, further down, little higher up, down a smidge.
Не могла бы ты прийти попозже, самую чуточку?
You think maybe you could just push the visit just a smidge?
На уголке видна капля крови.
ESTHER : You can just see a smidge of blood in the corner.
- Но только чуть-чуть.
Well, just a smidge then.
Может... может, просто немного уменьшить звук?
You-you might wanna just dial it down a smidge.
Если бы только Винс был немного более сознательным.
If I could just get Vincent to be a smidge more conscientious.
Патрик... немного участия, самую малость?
Patrick... a little input, a smidge?
Поспорим, что на них сохранилось немного ДНК?
How much you want to bet there's a little smidge of DNA in there?
Суть в том, что я опять так увлеклась быть частью вашей жизни, что... что немного переборщила.
The point is I think I was just so excited to be a part of your lives again that I... I might have overdone it a smidge.
Тебе... тебе, наверное, стоит поволноваться об этом чуть больше...
You... you might want to worry just a smidge more.
Как только - так сразу.
Back in a smidge.
Мне бы чуть-чуть.
Just need a smidge.
Ну, не становясь ни на чью сторону, замечу приглашение Эммы было не слишком изящным.
Without taking sides, I have to say... ... Emma's save-the-date e-mail was a smidge tacky.
Дв всего чуточку, одну щепотку, просто капельку.
Uh, you know, a smidge, a shake, a Martha Stewart steeze.
Дейзи, чуть-чуть слабее, милая.
Daisy, ease up a smidge, sweetheart.
Похоже, всё веселье досталось мне.
Well, maybe a smidge more fun for me than you.
Какое несчастье.
- A smidge on the bony side.
Может быть, чуточку самосохранения.
Maybe a smidge of self-preservation.
Знаешь, это было бы чуточку проще, если ты скажешь, что я ищу.
You know, it might help a smidge If you tell me what I'm looking for.
И затем наклони капельку вниз.
And then tilt it down just a smidge.
Только капельку, ага?
Just a smidge, huh?
Эта штука может оценить погрешность?
Can it estimate to the nearest smidge?
Ещё чутарик, пожалуй.
Maybe just a smidge lower.
Чуть-чуть. Совсем.
A smidge, just a smidge.
По-моему, ты очень смешной, но тебе надо отвалить с этими носовыми оскорблениями, понял?
I-I think you're funny, but I need you to back off a smidge with the nose insults, okay?
Подвиньтесь чуток, пожалуйста. Спасибо.
Scoot over just a smidge.
А мы не лицемерим?
Aren't we being a smidge hypocritical?
Чуточку многовато, но я справлюсь.
Well, a smidge over but I'm good for it.
Вот здесь гигантские пятна жира и начинка из хрустящего безе.
There's a giant grease stain and a smidge of crusty whipped cream.
Чуточку тише?
Down a smidge?
- Всего чуточку.
- Just a smidge.
Чуть-чуть старше него.
A smidge older than that.
Только кусочек.
Just a smidge.
- У меня есть очень smidge выбор Мари-ю-Ана в Мексике И мне нужно его здесь на ночь на воскресенье.
- I have a smidge of very choice mari-ju-ana down in Mexico and I need it here by Sunday night.
Ты дашь мне 100 штук для перемещения smidge через границу?
You're gonna give me 100 grand to move a smidge across the border?
Smidge-полтора.
Smidge and a half.
Ладно, большой парень, где smidge сорной все говорят?
All right, big fella, where's the smidge of weed everyone's talking about?
- Это немного больше, чем smidge.
- This is a little more than a smidge.
Вы сказали : "smidge горшка".
You said "a smidge of pot."
Это не smidge
This is not a smidge.
- Smidge с половиной?
- Smidge and a half?
В противном случае, я буду оборачиваться и дать этой smidge горшка Вернуться к Чакон, вместе с вашими чертовски адресу.
Otherwise, I'll turn around and give this smidge of pot back to Chacon, along with your fucking address.
И давайте класть в сэндвичи бастурму, так разнообразия для!
And can we stick a smidge of pastrami in the sandwiches, just for the novelty?
- Немного! ?
A smidge!