Snack translate English
1,381 parallel translation
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
You know, if we win this one it's free onion rings at the Intergalactic Snack Shack.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Me, I will be at the Snack Shack eating our victory onion rings Han style.
Ты знала, что Хезболла владеет "Пирожными малышки Долли"?
Did you know that Hezbollah owns Little Dolly Snack Cakes?
Быть судьёй - неблагодарная работа. Родители тебя ненавидят. Единственный не такой уж плохой момент - дети делятся с тобой своими бутербродами.
Being a ref is athankless job... the parents hate ya... the only upside is the kids share their snack with you.
Кто-то сказал "бутерброды"?
Did someone say "snack"?
Что, никогда не слышал о полуночном жоре?
What, you've never heard of a midnight snack?
Я увидела своё и имя, и пришла сюда сказать тебе и получить закуску
I saw my name, I came in here to tell you and get a snack.
Коварная доминиканская сплетница.
Dominican snack, my hiney.
Эй, ОНО, мочи уже копов и тащи пожрать!
Would it kill these cops to bring us a snack?
Глянь, я даже припас тебе капусты пожевать.
Look, I got you cabbage to snack on.
Я сделаю закуски.
Maybe I'll fix us a snack.
Вы принесли закуску.
You brought a snack.
Очевидно, что все эти отвратительные фильмы — это лишь прикрытие для каких-то дьявольских проектов.
The snack cakes are ready. - Family game night can start.
Кончился банкет?
Snack time over?
Но я обращался не к долматинке, моя сладенькая пышка.
But I was not talking to the Dalmatian, little Miss Sugar-Snack. - Idiot.
Иди на кухню и перекуси.
Go take those in the kitchen and have a snack.
Дослушайте, а потом можете идти на перемену.
Listen up, then you can have a snack.
хавчик брать с собой.
pack a snack.
Извини, но меня замучила жажда.
Sorry, I had to snack on the journey.
"Спрыгну с утеса и буду надеяться, что вырастут крылья."
"Salterio'simply by this cliff hoping that I snack wings."
пойдем отсюда чисти зубы после еды, OK?
Let's go out! Brush your teeth after you snack too, OK?
Я просто зашел сюда захватить закуску.
I was just coming in here to get a snack.
О, тебе не нужна закуска.
Oh, you do not need a snack.
Раньше я не возражала, когда он запирался в ванной и перекусывал. Но когда он делает это постоянно... Каждую ночь, и снова, и снова, и снова...
I didn't used to mind it when he'd lock the bathroom door and snack off, but when he's getting it regular, night after night after night...
Для перекуса уже поздновато.
It's a little late for a snack, isn't it?
Купи себе чего-нибудь.
Get yourself a snack.
Я тебе покушать принесла.
I brought you a snack.
Я даже перекусить не могу принести ему.
I can't even make a snack for him like this.
ушла.
here's your snack. Bye.
я вам тут как всегда принесла... что тут у нас...
Pardon me. I brought a snack. What a problem we have here.
Решил перекусить.
Just grabbing a snack.
Я подумала - вдруг ты хочешь перекусить.
[chuckles] i thought you might want a snack.
Я владею 45 закусочными здесь в округе.
I own 45 snack bars around here.
И нам нужно найти новое место там для закусочной.
We have to find a new location forthe snack-barthere.
Где бы ты расположил закусочную?
Where would you put a snack-bar?
ѕосле того, как утро проведено в верхушках дерева отр € д достигает оттенка долины шанс дл € взрослых избегает высокой температуры и возможно погрузка lanch закуска от потока
After a morning spent in the treetops the troop is heading for the shade of the valley a chance for the grownups escape the heat and maybe pickup a lanch snack from the stream
Каждый день, в мой обеденный перерыв, я брал поп-корн и крендельки в закусочной на 44-й улице.
Every day, for my afternoon break, I get a pop and I get pretzels from the snack bar on the fourtr.
Теперь мы набрали высоту, и сдается мне, нам прнесут легкую закуску.
Now that we've leveled off, I think they're gonna serve us a little snack.
Купи себе завтрак и принеси сдачу.
Buy your snack and bring back the change.
Перекусил немного.
I had a snack.
Все эти калории из закусок как раз получаются из зерновых культур - пшеницы, куурузы, соевых бобов.
All those snack-food calories are the ones that come from the commodity crops... from the wheat, from the corn and from the soybeans.
И ты хочешь, чтобы я почувствовала вину из-за маленького вечернего "перекуса" с Джэйком Клиттисом?
And you're gonna make me feel bad about a little afternoon snack with jake clittes?
Дай мне только подзарядиться чем-нибудь, встретимся наверху.
Let me just charge up with a snack and I'll meet you upstairs.
Я знаю, что они вообще-то считаются заменителем еды, но я люблю есть их как закуску.
I know they're designed to replace entire meals but I like them as a snack.
Знаешь, бедный малыш просто сидел и ел шоколадку, тут из ниоткуда возникает Билл Косби и начинает орать на него.
You know, the poor little guy just sit there eating a snack pack, Bill Cosby just runs in out of nowhere and just starts whaling on him
Я приготовила вам поесть!
I've got your snack ready!
Сделаешь за скуби-печеньку?
Like, would you do it for a Scooby snack?
Одна скуби-печенка за весь мой труд?
One Scooby snack for all the work I do?
- Он любит перекусить.
- He likes a snack.
- Еще как. - Да, люблю.
- I do like the snack.
Что ещё за "ну"?
Today's teatime snack is a Gateau Chocolat.