So long translate English
12,042 parallel translation
- До встречи, Мартин.
- So long, Martin.
- До встречи, Джефферсон.
- So long, Jefferson.
Почему так долго?
What's taking so long?
Почему ты так долго, чёрт возьми?
What the hell took you so long?
Прости, что меня не было так долго.
I'm sorry I was gone so long.
Чувак, я так долго нахожусь во френд зоне, поэтому я просто думаю о покупке инвестиционной собственности здесь
Dude, I've been stuck in the friend zone so long that I'm just thinking about buying some investment property here.
До встречи, сестрички.
So long, sisters.
Могу я спросить, почему ты так долго ни о чём мне не рассказывал?
May I ask why you waited so long to talk to me about this?
И я совсем этого не хотела слушай, я знаю, что была плохой матерью .
Look, sober, I know that having me as your mom for so long, that was a bad deal.
Это единственная причина, почему я так долго не решался с ним поговорить
That's the number-one reason why I waited so long before talking to him.
Я лишь удивлен, что Вы не появились тут раньше.
I'm only surprised it took you so long to get here.
Нет, правда, ё-моё, это было так давно.
No, look, really, gosh, I mean, it's been so long.
И прошло много времени когда я помнила где я была, или где принадлежала.
And it's so long since I knew where I was, or where I belonged.
Не так давно непревзойдённый лидер на рынке технологий, охватывающий соцсети, оборудование и новейшие приложения,
For so long, the unrivaled high-tech leader spanning social media, hardware, and killer apps,
Я так долго жила ради другого человека, что не знаю себя.
I have been living for another for so long, I don't know who I am.
- Просто я так давно не говорила по-немецки в Париже...
- It's just that I haven't spoken German in Paris in so long...
Просто... мне так давно не с кем было поговорить.
It's just... it's been so long since I had someone to talk to.
Мать устраивал наш брак, пока мы жили подле нее.
Mother arranged for us to be married, so long as we stayed with her.
Пока и удачи, стерва.
So long, and good luck, bitch.
Прости, что я так долго, меня задержал мистер Венус.
Sorry I took so long. I got waylaid by Mr Venus.
Вы можете только запереть людей и врать им так долго, пока они не начнут восставать.
You can only lock people up and lie to them for so long before they revolt.
Вам ничего не угрожает, до тех пор, пока вы ведете себя нормально.
You're in no danger, so long as you behave.
Где тебя носило?
What took you so long?
Ещё не так давно передо мной стоял Тревилль так же, как и ты сейчас.
It was not so long ago that Treville stood before me as you are now.
Да, до сих пор были Гарри и Сави, Сави и Гарри.
Yeah. For so long, it was Harry and Savi, Savi and Harry.
Я не хотел долго тебя задерживать.
I didn't mean to keep you so long.
Дело в том, что я никогда не оставалась так долго без нее, и...
It's just that I've never been away from her so long, and...
Я думаю, мы можем только надеяться на верность.
I guess we can expect loyalty only for so long.
Я так давно ее не видела, что думала, что она переехала.
I haven't seen her in so long, I assumed she moved away.
Я не знаю, почему я так долго ждал, чтобы посмотреть "Аббатство Даунтон"!
Dante : I don't know why I waited so long to watch "Downton Abbey"!
И когда мы с Сави так долго пытались, и этого не произошло, я просто подумал, что Вселенная защищает невинное дитя от такого отца, как я.
And then when Savi and I were trying for so long and it didn't happen, I just... I figured it was the universe's way of protecting some innocent child from having me as a father.
Сколько времени потребуется, чтобы определить новое расположение Сэвиджа?
So how long will it take to determine a new location for Savage?
Энн арестовали в паре кварталов отсюда, так что теперь она долгое время будет есть лишь тюремную баланду.
Anne was arrested a few blocks away, so she'll be eating prison slop for a long time to come.
Это просто длинная...
So it's basically this long...
Меня исключают, и они отправляют ко мне специалиста, потому что местный мозгостиратель мёртв... это долгая история.
Um, so I got expelled and they are sending in a Specialist because the local brain wipe guy is dead and... long story. Um...
Чего так долго?
Whoo! - What took you so long?
И как долго Вы принимаете эту дрянь?
So... how long you been taking that stuff?
Смотри, теперь до восемнадцати лет будешь в тюрьме для несовершеннолетних. То есть в твоем случае это будет несколько очень долгих лет. Так что сделай себе одолжение, скажи, кто тебе это дал?
These babies will put you in juvenile detention till your 18th birthday, which I'm guessin is gonna take several long years for you, so you want to do yourself a favor and tell me who gave you that shit?
– На этой Земле ещё не была изобретена кварковая материя, так что тебе предстоит наверстать научные разработки.
- Yeah. - Your Earth has yet to create CFL quark matter, and so it would take you too long to catch up on the science haul.
Давно не виделись.
So it's been a long time.
Так сколько ты пробыл в Пайнвью?
So how long have you been at Pineview?
Она была такой светящейся, длинные волосы, хриплый голосок.
She was so luminous with long hair and this raspy voice.
Долго рассказывать.
Uh, so it's a long story.
Давно ты этим занимаешься?
So, how long you been in business?
Я клянусь, я защищу нашего сына и он будет жить так долго, что станет отличным королем.
I swear I will protect our son so he will live long enough to be a great king.
Так сколько вы женаты?
So, how long have you been married?
Так что я долго ничего не говорил.
So I didn't say anything for a long time.
Как скоро она снова сможет пользоваться рукой?
So, how long before she can use her arm again?
Итак, сколько вы уже здесь живёте?
So, how long have the two of you lived here?
И как долго будешь отсутствовать?
So how long you plan on being away?
И как долго планируешь отсутствовать?
I need some time. So, how long you plan on being away?