Soil translate English
1,784 parallel translation
Что-то я не понял : вы, двое, такие честные побратимы, а?
What, are you two guys the sons of the soil, huh?
Я геодезист и точно знаю, что здесь почва содержит известняк, поэтому происходит конденсация испарений.
I am a surveyor. The soil is calcareous. This promotes condensation.
Теперь это происходит на нашей земле, Гиббс.
It just landed on our soil, Gibbs.
Сейчас докопаю и добавлю навоза... потом брошу семена и полью.
Just keep turning the soil for a bit, add some of that dry manure from the milk cow... water it for a couple days and plant.
Растения пускают корни в почву, и корневые волоски - это тонкие, тонкие волоски на корнях, они поглощают воду.
Roots anchor the plant into the soil, and the root hairs- - that's the tiny, tiny hair on the roots- - they absorb the water.
действительно хорошая идея, сажать в горшок
That is a really good deal on potting soil.
Ну, обычно мы тестируем что-то типа образцов грунта или подземные воды,
Well, normally we test stuff like soil samples and ground water,
Хочу сказать, ведь совсем недавно произошло нападение УК на нашей территории, а он никак на это не отреагировал.
I mean, we just had a very serious AC attack on our soil, and he's offered no response.
Но сейчас он на бирманской земле, мы должны экстрадировать его за участие в краже.
But now that he's on Burmese soil, we need to extradite him for his part in the theft.
Согласно международному праву, пакет принадлежит Бирме.
International law states that the pouch is part of Burmese soil.
В теории, Суу Рам заметит дым, идущий из пакета, бросит все на американскую землю, и я потребую жесткий диск, как украденную улику.
In theory, Suu Ram spots smoke coming from the pouch, dumps the contents onto American soil, and I reclaim the external drive as stolen evidence.
- И самое интересное, что она растет только в...
The interesting thing about is it only grows in... - Acidic soil.
- Это голландское посольство, по сути голландская земля.
It's the Dutch embassy so it's in effect Dutch soil.
- Убийство произошло в голландском посольстве, на голландской земле.
The killings happened at the embassy, on Dutch soil.
Они хотят, чтобы его не было на канадской земле, причём как можно быстрее, но его не впустят обратно в США без паспорта.
They just want him off Canadian soil, as soon as possible, but the U.S. won't let him back in without his passport.
Анна обрушила на нас красный дождь, и теперь он во всем... в почве, в воздухе, которым мы дышим, в воде, которую мы пьем.
Anna dumps red rain on us, and now it's in everything... the soil, the air we breathe, the water we drink.
Проблемы с почками это следствие проблем с мочевым пузырём аргумент в пользу бототоксинов, живущих в земле.
Compromised kidneys secondary to bladder issues points to botulism toxin, which lives in soil.
Могла быть утечка в землю.
Could have leaked into the soil?
Ты была во Франции в это время.
You were on French soil when it happened.
- Белая почва, белый виноград.
Ballsy. - White soil, white grapes.
Освобождение от рабства почвы - не свобода для дерева.
Emancipation from the bondage of the soil is no freedom for the tree.
Я пустил корни в почву нашего брака.
I rooted in the soil of our marriage.
На территории США?
On U.S. soil?
Ты измарал нашу еду!
You soil our food!
Только одна ветвь его, отделенная от материнского дерева возродится если поместить ее в почву рядом с животворящей водой.
Now one branch, separated from the mother tree, will regenerate itself if it's planted in soil... close to life-giving water.
Не уходи ты лежишь в Палестинской земле...
Do not go... ... you lie in Palestinian soil...
Ну, я боюсь, что это не окончательно. Да, это очень похоже на почву в нижней части следа, там где был убит Филипп Сполл.
Yeah, it's very similar to the soil at the bottom of the track where Philip Spaull was killed.
Часть ее идентична, а часть - нет.
Same tyre. Same tread. Same soil.
Но это может иметь отношение к теракту на территории США.
But it may have to do with a terrorist attack on u.S. Soil.
Хорошо, нам нужно переправить Фосса и контейнер на американскую территорию.
All right, we need to get voss and the package Onto u.S. Soil.
Но я так же знаю, что у него есть информация о готовящемся теракте на территории США
I also know he's got intel about an imminent attack on U.S. soil.
И попробовал убить вас на американской земле.
And tried to kill you on American soil.
Закон о поисковых отрядах запрещает использование вооруженных сил Соединенных штатов на территории государства, если это не касается стихийного бедствия, сэр.
The posse comitatus act prohibits the use of United States military forces on U.S. soil except for the case of a natural disaster, sir.
Да, и, насколько мне известно, у ЦРУ нет полномочий осуществлять боевые действия на американской земле.
Yes, and as far as I'm aware, the C.I.A. Does not have the authority to operate on American soil.
Вас немедленно вывезут с американской земли.
You will be removed from American soil immediately.
Вас немедленно вывезут с американской земли. И да поможет Бог Великобритании.
You will be removed from American soil immediately and God help Great Britain.
По закону аргентинской армии запрещено принимать участие в гражданских конфликтах на собственной земле.
The Argentinean army is not allowed by law to get involved in civil conflicts on their own soil.
Я британская подданная на британской земле.
I'm a British citizen on British soil.
В последней поправке к параграфу кодекса 3184 Америки и параграфу 3185 о сопровождении заключенных от воздушной зоны до места назначения, ясно говорится, что когда они приземлятся на американской земле, то легко и просто получат одну очень забавную вещицу.
And according to recent amendments to U.S. code section 3184 and section 3185 on transferring prisoners from airside to landside, the law clearly states that once they touchdown on American soil, they have free and easy access to one very important thing.
Я обрабатывал одежду Оливии Прескотт и нашел странную серую грязь на ее блейзере, я прогнал ее через спектрометр и обнаружил высокую концентрацию натрия, калия, магния и хлорида, которые... ну, это... это те же химические составляющие,
I was processing Olivia Prescott's clothing, and I found this weird gray dirt on her blazer, so I ran it through GCMS, and I found a high concentration of sodium, potassium, magnesium and chloride, which is, um, well, it's, ah... it has the same chemical consistency as, uh, Martian soil.
Почве, взятой на Марсе.
Soil found on Mars.
Значит, марсианская почва попала туда с рук убийцы.
So the Martian soil had to be secondary transfer from the killer's hands.
Так что нужно выяснить, какое отношение марсианская почва имеет к Академии Арчфорд.
So got to figure out what Martian soil has to do with Archford Academy.
Я возьму марсианскую почву за 200 баксов, Алекс.
I'll take Martian soil for $ 200, Alex.
Это не марсианская почва.
It's not Martian soil.
Что Марсианская почва...
The Martian soil...
то есть, почва, казавшаяся Марсианской, оказалось не настоящей почвой с Марса.
well, the supposed Martian soil. It's not really from Mars.
На самом деле это почва из далёкой пустыни в Чили.
It's really soil from a remote desert in Chile.
И Эмма... Она всю душу в землю вкладывает, а наскрести на горстку тушёного мяса не может.
And Emma... putting her soul into the soil and barely able to scratch together a paltry stew.
Ты так часто перекапываешь, что там уже больше воздуха, чем земли.
Must be more air than soil in there now, you turned it so often.
Возможно, он купил пистолет для кого-то еще.
Well, I've got the results of this sample of soil that you sent in.