English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Space

Space translate English

14,461 parallel translation
Не переживайте, я не собираюсь вторгаться в его личное пространство, хотя и желаю этого.
Don't worry, I'm not gonna violate his personal space, much as I would love to.
Прости, если я нарушил твое личное пространство, Брайан.
Sorry if I violated your safe space, Brian.
Ты должна понимать, мы стараемся не мешать, но нельзя...
You've got to understand, we've been trying to give you space, but you can't just...
Конечно у меня есть место для крошки Джессики!
Of course I have space for little Jessica!
Повреждение плеч предполагает, что жертва находилась в ограниченном пространстве после того, как его убили.
Damage to the shoulders suggests the victim was forced into a confined space after he was killed.
Есть идеи, что это было за пространство?
Any idea what kind of space we're talking about?
В декоративных целях - чтобы облагородить пространство.
It's a staging thing- - makes the space more inviting.
Моя компания быстро растёт, и мне понадобились новые площади.
My company's growing so fast, I had to get this new space ; we'll fill it up.
Он обслуживает сети и несколько баз, в том числе Космический центр Стенниса.
He does maintenance on networks and several bases, including the Stennis Space Center.
Нам нужно дать ее пространство, чтобы она пережила горе, как она сама решит.
We need to give her the space to process her loss... her way.
Расчёты Шелдона, моя изначальная теория, что пространство-время похоже на сверхохлаждённую жидкость, о чём – уверен – Пенни сказала бы, не будь она так заняла своим заусенцем.
Sheldon's math, my original theory that space-time was like a supercooled liquid. Which I'm sure Penny would've mentioned if she wasn't working on that hangnail right now.
Теперь в светлую зону.
So, now we move into the light space area.
Ну, у нас ещё есть место.
Well, there's some space in the RV.
Мы меньше, чем в часе от космической станции.
We're less than an hour out from the space station.
Я так понимаю, что ты собираешься покинуть корабль, и отправиться на космическую станцию.
I understand you'll be headed off ship to visit a space station today.
От одного конца колонизированного космоса до другого, но тебя было невозможно обнаружить.
From one end of colonized space to the other, but you were impossible to pin down.
Наткнулся на них на космической станции.
Ran into them on the space station.
Дай мне ключ, и я куплю тебе всю станцию.
Give me the key and I'll buy you a space station.
Я взяла это у лоха на одной космической станции..
I took it from some mark on a space station.
Андроид сказала, что этот ключ открывает доступ к неким карманам пространства вне измерений.
According to the Android, it's a key that allows someone to access pockets of interdimensional space-time.
Мне надо время подумать.
Just, I-I need a minute. I need some space to think.
Оставим в покое.
Let's just give her some space.
- Тебе нужно пространство.
- You want space.
И я просила пространства.
I keep asking for space.
И у него есть дополнительное преимущество - его видно из космоса.
Also has the added benefit of being visible from space.
Его не видно из космоса.
You can't see it from space.
Я бы могла, но ему нужно личное пространство без меня, так что...
I would, but he needs his space from me, so...
Мне нужно быть на расстоянии от тебя.
I need space from you.
Я только что видела выходящего Стэмпла... с холстом такого же размера, как пустое место на твоей стене.
I just saw Stemple walking out of here... with a canvas that looks about the same size as that empty space on your wall.
От того веселого места с прыжками, которое ты открываешь с Ником?
On this jumpy space thing you've got going with Nick?
Давай дадим Лайле немного пространства и времени.
Let's just give Laila some space and time.
Ты должен дать ей немного свободы.
You need to give that woman some space.
А теперь она будет за две тысячи километров?
And you're gonna put 1,200 miles of space between the two of you?
Просто выдели ему немного места для выступления, и он будет там.
Just carve out a little space for him to perform, and he'll be there.
Джесси, я покупаю рекламные места в твоей дурацкой сети каждое воскресенье.
Jesse, I buy ad space on your stupid network every Sunday.
Я собираюсь в Космический Лагерь.
I'm going to Space Camp.
Хотя, должность дает право на бесплатную парковку, достаточно большую, чтобы парковать мой велосипед лежа.
Although the position does come with a free parking space big enough to hold my recumbent bicycle.
Я должен переставить свою машину на мое супер новое президентское парковочное место.
I should move my car to my sweet new presidential parking space.
Изучала литературу в лагере космонавтов 4 года, и после такого, естественно, открыла по франшизе Икею в Чимдейл.
Studied literature at space camp for four years, which, naturally, led me to franchise the chimdale Ikea.
Я не совсем знаю, что изучают в космическом лагере, но разве "Маленькие женщины"
I'm not familiar with the space camp curriculum, but wasn't "Little Women"
В... в космосе время как жидкость.
In... in space, time is very fluid.
Прошу, можешь не мешать?
Please, can you give us some space?
Да, можете нам не мешать?
Yes, can you all give us some space?
Мой космический блейзер...
My space blazer...
В нашем случае, в космической колонии.
In our case, we're space colonists.
То есть притворяетесь, что у вас сражения в космосе?
So you pretend to have space battles?
Понимаешь ли, мы все фанаты "Звёздных войн", особенно первой части, где Люк был космическим фермером.
You see, we're all fans of "Star Wars," specifically the first act where Luke was a space farmer.
Если верить рекламам-заглушкам над писсуарами, то это лучшее место для рекламы.
According to all the empty ad space over urinals, that's the number one place to advertise.
Космичесские виллы!
- Ooh! - Space mansions!
Дикари, мы требуем космической справедливости.
People of the outlands, we demand space justice.
Послушайте, некоторые дети мечтают быть колонистами, а другие, ну, мечтают о молодёжном футболе.
Look, some kids dream they're space colonists, and others, well, they dream about being on varsity football.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]