Spectrum translate English
496 parallel translation
- Фраунхофер от спектра.
- Fraunhofer from the spectrum.
ћенее одной дес € той всего спектра волн.
Less than one-tenth of the actual wave spectrum.
Да, протестировал на всём спектре
- Yeah. The whole spectrum.
Издательство Спектрум.
Spectrum Publicity.
Почему Спектрум?
Why "Spectrum"?
Да господин. Мистер Рекламное бюро Спектрум.
Yes sir, Mr Spectrum Advertising.
Радиация в коротковолновом диапазоне спектра усиливается.
Radiation from the short end of the spectrum increasing.
Я направил на существо максимальную мощность света.
I threw the total spectrum of light at the creature.
Восходящая гармоника по всему спектру.
Harmonics upward along entire spectrum.
Им всем делали прививки перед прибытием на борт.
- I don't know. They all had full-spectrum immunizations before boarding.
Целый спектр технологий используется в Делосе чтобы доставить отдыхающим удовольствие.
The whole spectrum of technology has been employed in Delos for the vacationer's pleasure.
Антибиотик широкого спектра, который я ему дал, замедлит распространение инфекции.
The broad spectrum antibiotic I gave him should slow the infection down.
Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы.
Discover any new hereditary disease factors that may have emerged... which might result in broadening our immunization spectrum.
Сегодня неплохой бокс в Спектруме.
There's a good game down at the Spectrum tonight.
Поединок, в честь двухсотлетия Америки, с Мак Ли Грином в Филадельфии на знаменитом Спектруме.
... with Mac Lee Green here in Philadelphia at the fabulous Spectrum. You're speakin'of your Bicentennial fight.
Для наших друзей, если они призраки, видимый спектр ни к чему.
To our friends, whatever they are, the visible spectrum is irrelevant.
Фендал поглощает полный спектр энергии, который некоторые люди называют жизненной силой или душой.
The Fendahl absorbs the full spectrum of energy, what some people call a life force or a soul.
Полный спектр ударной волны.
Full spectrum shock waves.
Целый электромагнитный спектр.
The whole electromagnetic spectrum -
Я предлагаю сделать жителям Гамбурга инъекции вирусостатического вещества широкого спектра.
I suggest we inject broad-spectrum virostatic agents to Hamburg's population.
Каждый химический элемент имеет характерную особенность спектра.
Every chemical element has a specific signature in the spectrum.
Гораздо более чувствительная программа, покрывающая почти весь доступный радиодиапазон, также планируется в НАСА.
A much more sensitive program covering almost the entire accessible radio spectrum is to be mustered by NASA.
Эта радуга называется спектром.
This rainbow pattern is called a spectrum.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Here we see the spectrum running from violet, blue, green, yellow, orange, to red.
Так как мы видим эти цвета, он называется спектром видимого света.
Since we see these colors, we call this the spectrum of visible light.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
Now, a spectrum can be used in a simple and elegant way to determine the chemical composition of the atmosphere of a planet or star.
Эти поглощённые или отсутствующие частоты появляются в виде чёрных линий на спектре света, который мы принимаем от планеты или звезды.
And those absorbed or missing frequencies appear as black lines in the spectrum of the light we receive from the planet or star.
Наши глаза не могут видеть инфракрасную часть спектра.
Our eyes can't see in the near infrared part of the spectrum.
Первые подсказки о настоящей ситуации на Венере пришли не из видимой, ультрафиолетовой или инфракрасной части спектра, а отсюда - из области радиоволн.
The first hint of the true situation on Venus came not from the visible, ultraviolet or infrared part of the spectrum but from over here in the radio region.
Спектр будет записан на маленьких стеклянных пластинах.
The spectrum would be recorded on the little glass plates.
Они обнаружили, что чем дальше от нас галактика, тем сильнее спектр ее цветов смещается к красному.
They had found that the more distant the galaxy the more its spectrum of colors was shifted to the red.
В конце своего бдения Хьюмасон вынимал крошечную пластинку со спектром галактики и осторожно нес ее вниз, чтобы проявить.
At the end of his vigil Humason would retrieve the tiny galactic spectrum and carefully carry it down to be developed.
В середине находится спектр относительно близкой галактики.
In the middle is the spectrum of a relatively nearby galaxy.
Но когда он записал спектр более тусклой и далекой галактики, он увидел ту же характерную пару линий, но смещенную вправо, к красному.
But when he recorded the spectrum of a fainter and more distant galaxy he found the same telltale pair of lines but shifted farther right toward the red.
Но с приходом ночи в видимом спектре ничего толком не разглядеть.
There's not much to see on the visible spectrum now that night is falling.
Кажется, он просматривает все в инфракрасном спектре.
It seems to scan right through the spectrum.
Спектр немного слабый в настоящий момент.
The spectrum's a bit weak at the moment.
Все эти безоблачные недели Джулия порхала, блистая - то лучом солнца в листве деревьев, то огоньком свечи в радужном сиянии зеркал.
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum.
- Вам же сделали прививки широкого спектра?
- You got your broad spectrum shots, didn't you?
Если ты просканнируешь эфир, то обнаружишь примерно 50 источников излучения раскиданных по всей области.
Tune the detectors to the radio spectrum and you'll discover about 50 radiation sources dotted around that area.
Ему нужны лекарства широкого спектра действия.
He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl?
Мы уверены, что это существо может видеть лишь в одном спектре инфракрасном.
We are certain that this being can see in only one spectrum of light.. infrared.
На 300 страницах перед нами проходят тончайшие оттенки цветового спектра, начиная от черного и к черному же возвращаясь
300 pages cover the colour spectrum in finely differentiated shades moving from black back to black again.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Мистер Ворф... Огонь фазерами, максимальная мощность ограниченный спектр, 001, отметка 045
Mr. Worf... fire phasers, maximum intensity limited spectrum, 001 mark 045.
Трикодер отмечает большое количество электромагнитных всплесков по всему спектру.
The tricorder is picking up high levels of EM bursts across the spectrum.
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all to usable frequencies and then transmits that information directly to my brain.
Здесь охвачен весь спектр.
It covers the whole spectrum.
Если он вновь пройдет сквозь разлом в своем настоящем шаттле, и осуществит широкоспектральный импульс варп-поля, то этого может оказаться достаточно для закрытия разлома и предотвращения вторжения других реальностей в нашу.
If he reenters the fissure in his original shuttle and emits a broad-spectrum warp field it may be enough to seal the fissure and stop additional realities from entering our own.
Мы прошли полный спектр.
We've run through the entire spectrum.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.