English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Split

Split translate English

6,304 parallel translation
Чувак, да я тебя так затрахаю, что булки разойдутся.
You'll come undone, man. Your sides will split
После распада группы он стал художником.
After the band split, he became an artist.
Группа распалась в Ка́рдиффе.
The band split up in Cardiff.
Так, была ли группа снова на грани распада?
So, were the band about to split again?
Итак, группа распалась в... - 92-м.
So, the band split up in... ~'92.
И вы решили разойтись.
So, you decided to split up.
Вы ведь напали на Стиви в Кардиффе, когда группа распалась, и то, что из-за Стиви вы могли лишиться денег за рекламу пива, было "вторым Кардиффом".
We know you attacked Stevie in Cardiff when the band split, and we also know that Stevie potentially costing you the beer commercial money was "Cardiff again".
Полмиллиона долларов встали между вами и Стиви.
Half a million dollars split between you and Stevie.
Я разлучу тебя с теми, кого ты любишь, и изгоню твоих последователей и детей их в пустыню.
I will split you from your loved ones and will drive your followers and their children into the wilderness.
А теперь поделим на троих, а не на четверых.
And now we split it three ways instead of four.
Кого, думаете, он первым пристрелит, чтобы поделить деньги на двоих, а не на троих?
Which one of you do you think he'll shoot first so he only has to split the money two ways instead of three?
Если им так нужно тепло зачем они разделяются?
If they need body heat so bad, why would they split up?
Во время вскрытия я обнаружила, что на левой руке Евы ноготь треснул пополам.
During the autopsy, I discovered that Eva's fingernail on her left index had been split down the middle.
Удрала.
She split.
Я устал быть порознь.
I'm tired of being split up.
Позволь мне поучаствовать.
Let me split it with you, all right?
Так что они отправили один сюда, он продержался пару дней а затем развалился пополам.
So they shipped one out here and it lasted a couple of days and then it split in half.
Развалился пополам!
Split in half!
Разделитесь, определите границы.
Make a perimeter, split up. - Go.
- Я не говорил ей о нашем разрыве.
- I've never told her we'd split up.
Сможем разделить его на троих.
We can split it three ways.
Сорок два сплит.
42 split.
Вероятно о том, что не хотел делить деньги Макс Рейджер со своими напарниками.
Probably something about all that Max Rager money he wouldn't have to split with his bandmates.
Как Существа, все мы живем с раздвоением, противоречием...
As Wesen, we all live with a... a dichotomy, like, a split...
О, я думаю, что они доставят, если возьмешь ведерко.
Oh, I think they deliver if you want to split a pint.
Мы больше узнаем, если разделимся по парам.
We'll cover more ground if we split up in pairs.
Нам нужно разделиться.
We have to split up.
Мы разделимся?
- Split up? - Shh.
Он исчезал так раньше?
He ever split like this before?
Линда уехала.
Linda split.
Слышала, что ты пережил развод.
Heard you went through a split.
Надо разделится.
Let's split up.
Он предложил разделить их со мной, если я заплачу пять кусков, комиссии за денежный перевод.
He offered to split that with me if I paid the five grand for the transfer fees.
Давай просто заберем нашу долю, разделимся и отправимся по домам с улыбкой.
Let's take our cut, we split, we go home happy.
Ага, были, но мы вроде как разделились после Перу.
Yeah, we were, but we, kind of split up after Peru.
Чтобы найти сердце, я предлагаю разделиться.
To find the heart, I suggest we split up.
Тогда мы разделимся и обследуем здания.
So we split up and investigate the buildings.
Что если мы разделимся и попытаемся и привлечем...
Jones. What if we split up and try and draw...
Ставлю на восемь.
Split the eights.
Разделитесь.
Split up. Check every room.
Ждете, пока акции раздробят?
You waiting for the stocks to split?
Как будем делить, Кейси?
How do you want to split it up, Casey?
В тот момент я принял решение спасти человеку жизнь и...
In the moment, I made a split-second decision to save the man's life and...
Наше время расщепилось. Вы как-то создали обратную петлю и разделили реальность на два одинаково возможных варианта.
Our time is fractured - - you two somehow created a feedback look of uncertainty that split our reality into two equally possible impossibilities.
Вы на 20 минут разъединились и ваши жизни развеяло уже развеяло квантовым ветром.
We've been split for 20 minutes and your lives are already scattered to the quantum fucking wind?
Я сказал, что я бы поделился с ней.
And I told her I would split it with her.
Рассказали им, что произошло, и разделились на группы для его поисков.
We told them what was up, and then we split into groups looking for him.
Если мы потеряем Хестер, мы лишимся многих хороших друзей.
If we lose Hester, we could be split up from our various best friends.
Чуть снова не влипли.
Almost split into two.
Уже поздно, разделяться опасно.
It's late. I don't want to split up.
И напарники не заставляют своих напарников разделить счет за ужин, если те не выпили ни бутылки вина!
And partners don't make the other partner split the dinner check when the other partner didn't drink any of the wine!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]