English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Sterile

Sterile translate English

406 parallel translation
Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
- Sister, get me a sterile dressing and an ice pack. - Why didn't someone call me?
Чем питается население этой бесплодной земли?
What do the people of this sterile land eat?
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
Даже карандаш не заточен! Я окружён тупыми, фригидными, некомпетентными стенографистками!
I'm surrounded by incompetent, stupid, sterile stenographers.
Отношения лишенные цели или психологического смысла - стерильны
You know, a relationship without purpose or mental accord is sterile.
Я стала бесплодной после бомбардировки.
The A-bomb made me sterile.
Когда ты узнала, что не сможешь иметь детей?
When did you know you were sterile?
Иначе зачем бы вам обустраивать себе прекрасную, но стерильную темницу?
Why else should you have devised for yourself a beautiful but sterile prison?
Мужчины рискуют стать бесплодными, но это продолжается.
Men risk becoming sterile, but it goes on.
Но слово "стерилизованный" имеет еще и значение "бесплодный".
In "sterilized" there's "sterile."
Случались редкие духовные озарения, которые были неспособны рассеять бесплодными надеждами мировую энергию. "
And few have been the spiritual awakenings which have not dissipated the world's faculties with sterile hopes. "
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Включите стерилизацию.
Initiate sterile field.
( Звонит телефон ) Где все... Все чисто и стерильно!
Everything- - Everything's clean and sterile!
Суть плана в том, чтобы выпустить мушек, подвергнутых... радиоактивному облучению, которое их стерилизует.
The technique consists of freeing flies that have been subjected to... atomic radiations that render them sterile.
Все наши мужчины стали бесплодными.
All of our men had become sterile.
Самы лучший американский астронавт... бесплоден.
America's top astronaut... sterile.
Я считаю, что твоя революция стерильна.
For me, your rebellion is sterile.
- Губки, стерильный нож.
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
Ты когда-нибудь слышал о стерильных условиях?
Have you ever heard about sterile conditions?
Может быть, он прав. Ведь ты бесплодна.
For, in truth, you are sterile.
Это я бесплодна, я! ?
I am sterile, I?
Это ты бесплоден, ты, а не я.
It is you who are sterile, not I.
Я говорю, что ты бесплодна!
I say that you are sterile.
Ули срочно надо в больницу.
- Sterile? - Yes. - Call an ambulance.
Тут во мне загорается дикое желание сильных чувств, сногсшибательных ощущений, бешеная злость на эту тусклую, мелкую, нормированную и стерилизованную жизнь, неистовая потребность разнести что-нибудь на куски, магазин, например, собор или себя самого, совершить какую-нибудь лихую глупость,
A wild longing for strong emotions and sensations seethes in me, a rage against this toneless, flat, normal and sterile life. I have a mad impulse to smash something, a warehouse, perhaps, or a cathedral, or myself, to commit outrages... to pull off the wigs of a few revered idols or to stand one or two representatives of the established order on their heads.
И по всей этой необъятности времени, земля оставалась бесплодной.
And throughout this immensity of time, the land remained sterile.
Отдам ли я в замену бурной жизни моей то счастье? Счастье сердца!
Could I turn such love away... for this mad, sterile life of mine?
Такая чистая жизнь.
This is where life is sterile... arid.
" Будь проклят навсегда беспомощный мечтатель, Который любящих впервые укорил И в жалкой слепоте, несносный созерцатель,
Forever damned be the feckless dreamer who, in his stupidity, first strove, enamored of an insoluble and sterile problem to mix honesty with love.
Ископаемых здесь мало. Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива.
Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon.
Слова стали ещё длиннее! И вся человечность полностью выдавлена из понятия! Теперь оно совершенно стерильно!
Hey, we're up to eight syllables now, and the humanity has been squeezed completely out of the phrase, it's totally sterile now.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен.
A routine physical examination revealed that I'm sterile.
- Ну, не знаю. Я слышала, что радиация вызывает бесплодие.
I heard radiation can make you sterile.
Ты уверен, что это стерильно?
You sure that's sterile?
Я возможно бесплоден.
I'm probably sterile.
- Кажется, что Симпсон - стерильный.
Cough. Sir, I'm afraid... Homer Simpson is sterile.
Животные бесплодны.
The animals sterile
Четыре. Все женщины - бесплодные стервы.
The women are all of sterile shrews.
Я бесплодна.
I am sterile.
Твоя живопись пуста, бесплодна.
Your painting is empty, sterile.
По-моему, в аптечке оставались стерильные подушечки.
I think there are some sterile pads in the med kit.
Эта раковина, эта тюрьма.
This sterile shell, this prison.
Я считаю, там должна быть стерильная обстановка.
I mean, it's supposed to be, like, a sterile environment.
- Да, прямо сейчас.
I need a basic tray set-up, sterile gloves.
Бесплодное, стерильное существование, которое закончится вашей смертью?
A barren, sterile existence that ends when you die?
- Достаточно стерильно для правительственной работы.
- Sterile enough for government work.
- Стерильная атмосфера.
Sterile atmosphere.
Недавно, не знаю почему, я потерял всю свою веселость и привычку к занятиям.
I have of late, but wherefore I know not, lost all my mirth, foregone all custom of exercises, and indeed, it goes so heavily with my dispositions... that this goodly frame, the earth, seems to me a sterile promontory :
Наверное, он бесплоден.
He's probably sterile.
Бесплодные животные теперь плодятся.
The sterile animals...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]