Stones translate English
2,261 parallel translation
- Выдры, лежащие на спине, играющие камнями.
- Otters lying on their backs, playing with stones.
- На спине, играющих камнями. - Ага.
- On their backs, playing with stones.
Камни не уменьшаются.
Stones do not shrink.
Это восхитительное гавайское лакомство было приправлено специями и запекалось 12 часов под слоем банановых листьев и горячих камней.
This scrumptious Hawaiian delicacy is seasoned and cooked for 12 hours under layers of banana leaves and hot stones.
Ещё интереснее, где ты набрался такой наглости, чтобы мешать похоронам погибшего полицейского?
More importantly, where do you get the stones big enough to mess with a fallen officer's memorial service?
Все эти камни бьют по днищу, как раз там, где я примотал эту скобку для поддержки радиатора.
All these stones are hitting right under the car, right where I've bodged that bracket back on to hold the radiator up.
Слышишь, как камни кромсают на части днище твоей машины?
"Can you not hear stones ripping the undertray of your car to pieces?"
Ну знаешь - the Beatles, the Stones, the Who, Sabbath и Led Zeppelin.
You know - the Beatles, the Stones, the Who, Sabbath and Led Zeppelin.
Это же просто куча камней!
This is a pile of stones and rocks!
Тебе не приходится терпеть обиды и уворачиваться от камней, брошенных в твою сторону.
I'm saying you must be happy because you have nothing to endure and no stones to swallow.
Куда девать камни?
Where do you want the stones?
Камни?
Stones?
Он своей силой магии метал в нас камушки.
He was bending tiny stones at us from behind a tree.
Они Использовали Эти Камни, Как Алтари Для Убийства Центурионов.
They used those stones as Altars, to kill the officers.
А когда все узнали об этой истории, дети прибегали к дому и бросались камнями, обзывая меня по-всякому.
When word got out about my story, kids used to come and throw stones at the house, call me names.
"Они записываются там-то и там-то." И мы шли смотреть Pоллингов.
" Oh, let's go and see the Stones.
У тебя в натуре кишка не тонка.
You got some stones, man.
Они строят гнездо из этих камней.
They use those stones to make their nest.
Бросать камни.
- Throwing stones.
Хочешь побросать камни?
Wanna throw some stones?
Все буду хранить те 12 бриллиантов, которые вы подарили мне.
" Always appreciate the diamond of 12 stones that gave me.
а Ролинг Стоунз не будут играть за эти деньги?
Do the Rolling Stones come and play for me while I'm in there?
И больше ничего.
Only stones down there.
К тому же, я видел камни.
Besides, I saw the stones.
Камни были имитацией.
The stones were imitation.
Потирая палки о камни, пусть зажжется огонь.
♪ Rubbin'sticks and stones together ♪ ♪ makes the sparks ignite. ♪
Вы знаете, как Ангелы Ада, когда Rolling Stones Ролинг Стоунс выступали на фестивале Альтамонт Спидвей
You know like the Hell's Angels when the Rolling Stones the Rolling Stones performed at Altamont Speedway.
Они являются ступенями долгого пути.
They are stepping stones on a long path.
Не слишком ли ты нарядна для горячих камней?
Aren't you a little overdressed for hot stones?
Взгляни на камни и стразы.
Look at the crystals and stones.
Привязать сзади к лифчику пару кирпичей
You throw a couple of stones behind your brassiere.
- Я кидал в них камни.
- I threw stones at them.
Ну, не мне судить тебя, так что...
Well, I can't throw stones on that score, so...
Мне кажется, что ты злишься из-за того, что мне хватило мозгов сделать это, а тебе нет.
I think that you're just mad because I had the stones to do this, and you didn't.
У меня есть также драгоценные камни.
I deal with precious stones.
Дебби мне рассказала, что ты был единственным, кто был готов бороться и защищаться.
And Debbie here tells me you was the only one with the stones to stand up and fight back.
А если мы продолжали проказничать, - а я был главный хулиган, мы должны были в наказание собирать камни в траве, чтобы газонокосилка на них не напоролась.
If we was naughty again, which was mostly me, I was naughty all the time, we used to have to pick stones up so the lawn mower wouldn't run over them.
Пока он тебя отвлекал драгоценными камушками, ты случаем не установил его личность?
While he was distracting you with precious stones, you didn't happen to work out his identity?
Нам не нужны ничего не стоящие камушки.
We do not need worthless stones.
В драгоценных камнях нет света.
SCREAMS Light does not lie in precious stones.
- Ах, простите! Он играет на серой стороне рынка ценных камней.
He plays on the gray side of the valuable-stones market.
Он едиственный на борту кто не использовал камни, чтобы вернуться назад.
He's the only one on-board who hasn't used the stones to go back.
Я говорю о том, что, используя камни, это в основном только слова.
I mean, with the stones, it's basically word of mouth.
Если бы камни были повреждены, нас бы тут не было.
If the stones were hit, we shouldn't be here.
Мы не будем снимать камни.
We won't wipe the stones.
Камни работают в паре, они связаны.
The stones work in pairs, they're linked.
Ну, это все равно не поможет, если Раш не сможет разъединить камни.
Well, it won't matter anyway if Rush can't get those stones to disconnect.
Мы собираемся держать кого-нибудь на камнях сутками, до тех пор, пока мы не установим соединение.
We're going to keep someone on the stones 24-7 until we get a connection.
Используем коммуникационные камни, чтобы доставить на борт лучших специалистов.
We use the communication stones and get the most qualified people aboard.
Ну, очевидно, мы не знаем так много о камнях, как мы думали.
Well, obviously we don't know as much about the stones as we thought.
Теперь, работа мозга это лишь набор электрических сигналов, энергии, на которой, без сомнения, и основана работа камней связи.
Now, brain function is really just a series of electrical signals, energy which is no doubt the foundation of how the stones work.