Stop translate English
128,767 parallel translation
Я не могу остановить их.
I-I can't make it stop.
Руки, перестаньте.
Stop it, hands.
И я смогу заехать к вам, чтобы вы взглянули.
It would be absolutely no trouble to stop by and have you take a look.
ДеЛука, ты можешь прекратить?
DeLuca, can you stop doing that, please?
- Прекратите говорить "глисты"!
- Stop saying "worms"!
А я не могу перестать чесать голову, потому что пациентку вырвало на меня, и теперь я уверена, что там кто-то ползает, а это не то, что кому-то захочется испытать...
I, on the other hand, can't stop scratching my head, because a patient threw up in my hair, and now I'm convinced something might be crawling around in there, which is not a thing that anyone wants...
Прекрати.
Stop.
Ты хороший парень.
Stop. You're a good guy.
Я остановила кровотечение в селезенке.
I was able to stop the bleeding on your spleen.
- Так, извини, но тут я должна тебя остановить.
- Okay. I'm sorry, but I'm gonna have to stop you right there.
Остановись.
Hey, stop.
- Хватит.
- Stop.
Перестань, ты меня пугаешь!
Stop it! You're scaring me!
Дорогая, я думал, ты перестала исследовать теории заговора.
Sweetie, I believed you'd stop looking for conspiracy theories.
- Эй, остановите того мужчину!
- Hey, stop that man!
Если ты видел произошедшее, почему ты не попытался это остановить?
If you saw what happened, why didn't you do something to stop it?
- Хватит!
- Stop it!
- Прекратите!
- Now, stop it!
И вы двое - ну хоть сейчас прекратите вести себя как дети.
And, you two, for the last time, stop acting like kids.
Если это не отвлечет меня от работы.
As long as it doesn't stop me working.
И лучше не станет.
And it's not gonna stop.
Не останавливайся.
Don't stop.
Я, конечно, могу её достать, но остановить такое сильное кровотечение без гемостатика я не в силах. И для такого нужна стерильная среда. Все это есть только в операционной.
Now, I can take it out, sure, but I can't stop that kind of bleeding without a clotting agent, and I need a sterile environment, and all of that is in the O.R.
Кровь не останавливается!
It doesn't... It won't stop bleeding!
Остановитесь!
Stop it!
Я хотел, чтобы он умолял меня остановиться, но он не стал.
I wanted him to beg me to stop, but he didn't.
На этом я не остановлюсь.
And I won't stop.
Не могу перестать думать о том, как это будет выглядеть.
And I can't stop thinking about what that's gonna look like.
Ж : Пап, перестань.
Dad, stop.
Он заберет её, и ты его остановишь.
He's gonna take her, and you are going to stop him.
Ж : Хватит.
- Stop.
Хватит.
- Stop.
И насколько я его знаю, он не остановится.
If there's one thing that I know about him is, he's not gonna stop.
Если ты увидишь, что я использую темные силы, ты остановишь меня.
If you see me go to use its dark power, you stop me.
Он кричал, его крики эхом отражались от стен, молил, чтобы кто-то остановил ее.
I could hear his cries echo through the halls, begging for someone to stop her.
Думаешь, мальчик остановит меня?
Think your boy can stop me?
Не пытайся меня остановить.
don't try to stop me.
Темный, останови его.
Dark One, stop him!
Гидеон, остановись.
Gideon, stop.
Ты не можешь остановить меня.
You can't stop me.
Я здесь не для того, чтобы остановить тебя.
I'm not here to stop you.
Потому, что только так я мог остановить его.
Because it was the only way to stop him from doing it himself.
Когда-нибудь мы остановим его, я смогу вернуть ее магию.
Once we stop him, I can return her magic.
Надеюсь, что у нас еще есть время остановить его до этого.
I just hope there's enough time that we can stop him before he does.
Прекрати говорить "близняшки"?
Stop saying twinsies.
Не отшучивайся.
Stop joking.
Простите, не могли бы вы не обсуждать вашу вагину у всех на виду?
Excuse me, could you please stop talking about your vagina to the entire world?
Прости, такая вкусная, не оторваться.
Sorry. They're so good. I can't stop eating them.
Прекратите.
Stop.
Хватит!
- Stop it!
Перестань.
Stop.