Sum translate English
1,415 parallel translation
Нет, вы даёте мне сумму, я пробую.
No. You give me a sum, ill try it out.
Мы - самый эффективный филиал - когито эрго сам - всё будет хорошо.
We are the most efficient branch - cogito ergo sum - we'll be fine.
Федерация основана на взаимодействии... на идее, что целое - больше, чем сумма его частей.
The Federation is based on mutual cooperation... the idea that the whole is greater than the sum of its parts.
Ќо сэр, мы уже вложили огромные средства.
But Your Excellency, we have already invested a colossal sum in this. There is no turning back now.
- Как бы вы назвали своё музыкальное направление?
- How would you sum up your music?
Люди щедро жертвовали деньги на это. И он собрал приличную сумму.
Apparently people gave generously, so he collected a tidy sum.
* Чем все остальное в нем, * * вместе взятое. *
* Than the sum of his parts *
Мы - это наш опыт.
We're the sum of our experiences.
Богатство радости, Сумму печали
The wealth of all joy, The sum of all sorrows
За такую сумму терять лицо!
What a sum to lose face over!
Не забывайте, что ваш муж потерял значительную сумму в результате обвала на Уолл Стрит.
You must remember that your husband lost a very substantial sum as a result of the wall street crash.
О какой сумме идет речь? - Сумма большая. 300 тысяч долларов.
What sort of sum are we discussing?
Я ищу инвесторов, но вступительный взнос должно быть очень высок, верно?
Look, I'm signing on more investors, but obviously the initial sum has to be rather high.
Что ж, подытожим я профессор Геллер.
So to sum up I'm Professor Geller. Good job today.
Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period.
- Нет такой суммы была оплачена.
- No such sum was paid in.
Успех или поражение в твоих делах не составляет в сумме всю твою жизнь.
The success or failure of your deeds does not add up to the sum of your life.
Если подводить итог совместной работы, то у Евы имеется собственная творческая программа.
To sum up the collaborative process, Eva has her own creative programme.
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег.
Old Tom Edison Senior had a considerable sum of money stolen from his medicine closet
"Ты должен верить, что жизнь – это нечто большее, чем совокупность некоторых её частей, малыш."
"You have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo."
Поэтому ты должен верить, что жизнь – это нечто большее, чем совокупность её частей, малыш.
That's why you have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo.
Таким образом, я, Рыжик Литлджон, за полученную мной сумму в тридцать четыре тысячи и пять фунтов отказываюсь от всех прав на свою жену, Нину Литлджон и сына Томаса Эдварда.
... whereas I Ginger Littlejohn in consideration of the sum of 34 thousand and five pounds do relinquish all claims of my wife Nina Littlejohn and son Thomas Edward.
- Я хочу в 10 раз больше.
- I want ten times the sum.
Две суммы...
Twice the sum...
- "Сogito..." / Мыслю / - "Ergo sum" / следовательно существую /
- Sorry, "cogito..." - "Ergo sum."
Уже почти полночь! Играем же! У меня приличный... расклад карт...
I have a huge... a huge stack of cards... that even Agnelli would envy, for the paltry sum of
Ты хорошо обогатился на этом проекте
You made a nice little sum on this project, eh?
Крупная сумма, и он вершит свою месть.
A lump sum and he gets his revenge.
Это Тонг Сам, в детстве вы были неразлучны.
She's Tong Sum, your childhood playmate.
Тонг Сам, ты где?
Tong Sum, where are you?
Тонг Сам!
Tong Sum!
Тонг Сам, я покажу тебе, кто здесь настоящий мужчина.
Tong Sum, I want you to know what makes real man.
Тонг Сам, стой здесь.
Tong Sum, you stand there.
Там Тонг Сам!
Is Tong Sum!
Тонг Сам встречается с тобой и со мной, а Барбара - со мной и с тобой.
Tong Sum takes you as me, and Barbara takes me as you.
Откровенно, ты считаешь Тонг Сам своей девушкой?
Honestly speaking, is Tong Sum your girl?
Я Тонг Сам, его невеста.
I'm Tong Sum, his fiancee.
Он заплатил за себя, а не за автобус.
But the sum is by head count not vehicle.
Дайте мне время, если вам нужна большая сумма.
Give me some time if you want a big sum.
Которыми сможешь распоряжаться по своему усмотрению.
that sum to be yours, to do absolutely as you please.
Да, я знаю кто вы, и мне на это плевать.
Yeah, I know who you are, and I care to the sum of zero.
И умер за четыре недели до конца года. И его семья потребовала страховую выплату. И страховщики - целых 16 страховщиков - они все собрались и решили, что единственная возможность избежать огромной страховой выплаты, это определить длительность года на своих собственных условиях.
And he died four weeks short of the year, so his family turned up to claim the first ever life-insurance policy, and the underwriters - there were 16 underwriters - they all got together and they decided that the only way they were gonna avoid paying this huge sum of money
Ты заплатила ему заранее обговоренную сумму, чтобы он поднял самолет в воздух снова, со мной на борту.
You paid him a prearranged sum to take the plane up again with me still inside.
Канал связи содержит общую сумму наших знаний, вся наша хронология, наша культура, наша наука.
The Link contains the sum total of our knowledge - all our history, our culture, our science. Everything.
Короче, я хочу миллион наличными.
To sum up, I want a million in cash.
"Как велико число их."
"How great is the sum of them!"
Страх того, что человек может оказаться всего-навсего суммой простейших трюков часового механизма, шурупчиков и винтиков...
The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and components...
Брат Сам.
Brother Sum.
Позвоните мне.
If You are seriously planning to take a large sum of money to Chechnya then call me
Cogito ergo sum.
Cogito ergo sum.