Sunflower translate English
158 parallel translation
Ты словно... нет, совсем не роза а здоровый, крепкий подсолнух!
You're looking like a... No, not at all like a rose. You're looking like an extremely healthy sunflower.
У нас в Туле, знаешь, какая картофель, белая, рассыпчатая, ее ложечкой растопчешь, маслицем постным покропишь - очень вкусно.
We have such good potatoes in Tula! They're so white and soft, you just mash them with a spoon, pour sunflower oil on them, and they're so delicious.
Больше всего я хочу превратиться в подсолнух.
I should like to change into a sunflower most of all.
Подсолнух.
A sunflower.
Могу продать вам один. В равной пропорции - семечки подсолнуха... тыквы, кунжута, льна.
Equal portions of sunflower seed, pumpkin seed, sesame seed, flax seed.
Тогда он пошел к солнцу. Но когда он дошёл до солнца, то нашёл там лишь увядший подсолнух...
So, then she went to the sun but when she got to the sun, it was a wilted sunflower.
Ты думала о том, чтобы покататься там.
You're thinking about rolling around in that sunflower patch...
Подумай о подсолнухе.
Think of a sunflower.
У меня есть семечки и жвачка. Вы уходите, да?
I've got some sunflower seeds and some gum.
- Как цветок подсолнуха?
- Like the face of a sunflower?
На подсолнухе свежесть и на розе, что вянет
See the dew on a sunflower And a rose that is fading
Как подсолнух я тоскую по солнцу
Like the sunflower I yearn to turn my face to the dawn
Подсолнух с улыбающимся лицом.
The sunflower with the smiley face.
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо?
Don't come your post-feminist, art-school bollocks with me, sunflower, if that's your real frigging name, all right?
Она была как подсолнух.
She was like a sunflower.
Глупая сучка, подсолнухи в такое время года.
Stupid bitch, a sunflower in this time of the year
Я помню этот подсолнух. Будешь за компанию?
I have impression of this sunflower this cafe is for...?
Перед тем, как примириться с мыслью о том, что подавать кофе с молоком – твоя судьба почему тебе не поговорить с Лексом?
Before you commit yourself to pouring lattes in the Sunflower State... why don't you talk to Lex?
Постой, если у тебя столько свободного времени, то самурай, пахнущий подсолнухами...
We'll go wherever you want. Hey, wait a minute! If you've got time for that, we could be spending it looking for the sunflower- -
пытавшегося уплыть в Голландию... но его рисунки конфисковали... а потом они попали к Ван Гогу и заставили его снова и снова рисовать подсолнухи.
After that, the artist who had attempted to travel to Holland was caught immediately and deported. However, the ukiyo-e he had with him was the one thing that they confiscated, and it eventually crossed paths with van Gogh. This, they say, is what provided the inspiration for his series of sunflower paintings.
Ты обещал, что мы вместе найдём самурая, пахнущего подсолнухами.
You promised me that you'd help me look for the sunflower samurai, didn't you?
Прежде всего, что такое подсолнух?
- -And what the hell is a sunflower, anyway?
о самурае, о котором говорила девушка...
OOf the samurai. You know, the sunflower samurai that the young lady spoke of.
Я сама найду самурая, пахнущего подсолнухами.
I don't need them! I'll look for the sunflower samurai by myself!
После того как найдем самурая, пахнущего подсолнухами!
Once we find the sunflower samurai, okay?
Она не сказала нам ничего про то, кто этот подсолнечный парень. Да, Верно.
I mean, she ain't told us one damn thing about who this sunflower dude is.
Прежде всего, что такое подсолнух?
- -Well, he... - -And what the hell is a sunflower, anyway?
Отлично, там должны быть записаны секреты о подсолнечном парне.
Great, there's bound to be some secrets about that sunflower dude written in there.
Тут что, ничего не написано про подсолнечного самурая?
Hey, wait a minute! Isn't there anything about the sunflower samurai in there?
Ни до какого самурая с запахом подсолнухов вам и дела нет!
You aren't the least bit interested in trying to find the sunflower samurai anymore!
Искать самурая с подсолнухами... всё такое...
You don't think I'm interested in looking for your sunflower samurai anymore? Well, I gotta tell you...
Семечки подсолнуха?
Sunflower seeds?
Семена подсолнечника, росшего в форте Китмэн.
It's the seeds from the sunflower we had in Fort Quitman.
Папе нравились подсолнухи. Я подумал, может, они и мистера Буллока порадуют.
As Papa liked the sunflower, I thought Mr Bullock might as well.
Ты же хочешь побыстрее встретить Подсолнечного самурая?
Geez, do you wanna find that sunflower samurai guy or don't you?
Дело в том... что он... мой отец.
Well, he's... The sunflower samurai is... He's my father.
Ты ведь всё ещё не встретила своего Самурая-Подсолнуха? Нет...
You haven't met the Sunflower Samurai yet, right?
Паркер хотел засунуть в меня семечко подсолнуха, увидеть, как растет ребенок.
Parker wanted to put a sunflower seed inside me and see if a baby would grow.
Не плюйся в меня подсолнечными семечками!
Don't you spit sunflower seeds at me.
ПОДСОЛНУХ
Sunflower
Что ж, госпожа Подсолнечница, чем могу быть полезен?
Sunflower Lady, what can I do for you?
Ещё и у этой тётки Подсолнечницы поселился?
And he's living with that Sunflower Lady?
А как насчёт лавки этой Подсолнечихи?
What about the Sunflower Restaurant?
Так ты в доме у Подсолнечницы живёшь?
You live with Sunflower Lady?
Знаешь, Подсолнечнице грозит опасность.
Sunflower Lady is in danger.
- Семечек на 10.000 лей.
- A ten thousand lei sunflower grains.
- Маргерита на иврите.
- In Greek it means sunflower.
Ядерная держава!
Sunflower capital of the world!
Мы больше не сможем искать самурая, пахнущего подсолнухами.
We won't be able to look for the sunflower samurai!
Семечки подсолнуха?
Sunflower seeds...
Если вы посмотрите налево на все эти поля подсолнечника, вы можете видеть, насколько это невероятно.
There, left, you have sunflower fields. Ll there is to the eye. It's amazing.