Sweat translate English
2,887 parallel translation
Не напрягайся, ты всё сдашь.
Don't sweat it, you're gonna do fine.
Не парься из-за Лоутон.
Don't sweat Lawton.
Если ты, конечно, не переживаешь из-за того, что она может нелегально спрятать тебя, то я бы даже не думала об этом.
So unless you're worried she's gonna harbor you illegally, I wouldn't sweat it.
Это пот и гормоны зла.
It's sweat and angry hormones.
- Без проблем.
- No sweat.
Я согрею тебя. Да...
♪ And I make you sweat oh, um- - Yeah.
- Я согрею тебя.
♪ and I make you sweat
Да, согрей меня.
♪ mm, make me sweat
Я согрею тебя,
♪ I'm gonna make you sweat, baby girl ♪
Я согрею тебя.
♪ yeah, I'll make you sweat ♪
Согрей меня.
♪ mm, make me sweat
Слушай, не переживай по поводу всех этих первых поцелуев.
Look, don't sweat the first-kiss thing.
Люди платят за возможность посидеть в месте, где потели десятки задниц?
People pay for the privilege of sitting in decades of ass sweat?
Мне нужны фотографии звезд, покупающих продукты в трениках.
I want photos of celebrities buying groceries in sweat pants.
Не беспокойся о наших задницах.
No sweat off our ass.
Он... он потеть начинает.
He... he starts to sweat.
Это пот?
Is sweat?
Нет, нет. Я не потею слишком много.
No, no, no, I don't sweat too much.
Потный как коп.
Sweat like a cop.
Я просто потею, когда вру.
I just sweat like this when I'm lying.
Ты сходишь с ума, и вот она работает очень усердно и даже не потеет.
You're losing your mind, and there she is, working just as hard, not even breaking a sweat.
Пот просто сочится из его рук.
Like, sweat faucets coming out of his hands.
Хорошо.
Now, have you seen a jacket that looks like this one but without all the sweat stains? Good.
потому что я буду на уровне, я не вспотею я обливаюсь потом
'Cause I'll level with you, I don't perspire. I freaking sweat.
Я была в костюме осла на экспериментальной постановке Дон Кихота и я не потела так много
I was in a donkey costume for an experimental production of "Don Quixote" and I didn't sweat this much.
И если ты думаешь, что это много пота тебе следовало увидеть меня после того, как меня вырвало на хореографа
And if you think this is a lot of sweat, you should see me after I throw up on a choreographer.
настолько употел?
Jesus, sweat much?
Без проблем.
No sweat.
Я просто говорю, что в студии жарко, и нет ничего необычного в повышенном потоотделении ладоней рук.
I'm just saying, it is a warm room, and it's not uncommon for those to profusely sweat from underneath their arms.
Да, он настолько вспотел, что пот прошел через 5 слоев одежды.
He sweat through maybe four or five layers of clothing.
Ты понимаешь что действительно жарко, когда рассматриваешь возможность сохранения своего пота, дабы потом его выпить.
You know it's hot when you consider saving your own sweat and then drinking it.
Ты должен заслужить это значок, как все мы тут, своими кровью, потом и слезами.
You've got to earn the chip like we all did, through blood, sweat, and tears.
- Не волнуйся.
- Don't sweat it.
Надень наручники и терпи до конца.
Handcuff yourself and sweat it out.
Фишки зарабатываются кровью, потом и слезами.
Chips are earned through blood, sweat, and tears.
Все было кончено еще до того как ты пришел сюда.
You know what, don't sweat it. We were done before you got here.
Так усердно, что у тебя над бровями капельки пота.
So hard that you have sweat on your brow.
Но то, что я помню, это его пот, его ноги и муравейник в животе.
But I remember that look and it is is his cold sweat, legs and stomach.
И будь готов попотеть.
And be prepared to sweat.
Знаешь, когда ты сказал "будь готов попотеть", я подумал, что ты имел в виду...
You know, when you said, "be prepared to sweat," you know, I thought you meant, like...
Потные ноги, мужик?
Foot sweat, man?
Потребовалось 5 лет работы в поте лица и много денег, чтобы спроектировать эту машину, а затем, прямо перед тем, как они выпустили её в продажу, кто-то сказал
It took five years of sweat, toil and cash to design this car and then just before they put it on sale, someone said,
Пусть попотеет.
Let him sweat.
Напоминают о поте и борьбе.
Think of the sweat and effort in those.
Она даже не вспотела.
She never broke a sweat.
" Сильно вспотел.
" Sweat a lot.
Чувак, у каждого должно быть место, где можно хорошенько попотеть, разве нет?
Dude, everyone needs a place to get their sweat on, am I right?
Не парься.
Don't sweat it.
Пока нет. Я дал ему попотеть пару минуток.
I'm letting him sweat for the minute.
Не переживай, док.
Don't sweat it, Doc.
Я начинаю потеть.
I start to sweat.