English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Sweep

Sweep translate English

1,801 parallel translation
Он прав. Нужно провести разведку.
We should run a sweep.
- Это будет просто практика.
- I don't think a John sweep qualifies as an "op."
Которая прочесывает местность для обеспечения безопасности.
Is making its final security sweep.
Что это еще за небрежное прочесывание?
What kind of slapdash security sweep is this?
Ты проверил номер?
Didn't you sweep this place?
Сделай подножку.
- Sweep the leg.
Почему ты никогда не делаешь подножку?
Why won't you ever sweep the leg?
Да ладно, ты же не собираешься позволить Чарльзу Гранту увести её у тебя?
Now, no, no, come on, you cannot seriously tell me That you're gonna let charles Grant Sweep her out from under you.
Мы должны прочесать всю эту местность.
Look this is all part of our area to sweep.
Зачистка справа!
Right sweep!
Я запустил проверку ауспексом, Капитан.
I ran an auspex sweep, Captain.
Я проверяю это место дважды в неделю.
Oh, I sweep this place twice a week.
Это следы ног?
Is that a leg sweep?
Нам придется осмотреть периметр.
He had to know we'd make a perimeter sweep.
Да, в 7 часов во время сканирования робот обнаружил бомбу.
Yeah, we did a sweep at 0700, And the marcbot four found an ied.
Итак давайте обыщем этот переулок, поищем окурки сигар.
So let's sweep it for small cigar butts.
Затем мы проедем вот тут, пронесемся вон там и, наконец, мы финишируем на быстром участке через замерзшее озеро. затем подъём, финишная примая у лыжного магазина
Then we're going to move around here, sweep around there, down there, then eventually we'll finish with a sprint across the ice lake, end up, finish line, at the ski shop.
Тогда наверное, надо чтобы они проверили и грузовик.
Well, maybe we should get them to sweep the truck.
В простор лазурный тщетно шлет армады
" 10,000 fleets sweep over thee in vain.
Я проскользнул через служебный вход.
Through the service entrance. Sweep the place?
Кинологи с собаками прочёсывают тоннель.
ESU and canine are en route to sweep the tunnels.
Мы провели тщательный осмотр апартаментов, председатель.
We've completed a thorough sweep of your apartment, Chairman.
Зачистка окончена.
Sweep complete.
Потому что сэнсей Кай-Кобра всё время типа, "Тяни ногу!"
Because Cobra Kai sensei's all like, "Sweep the leg!"
Нам нужно очистить помещение.
We need to sweep the place.
Вау. Не надо так размахивать оружием.
Whoa, watch the muzzle sweep.
Подмети это твоей специальной подружкой.
Sweep it up with your special friend.
Вооруженные силы живых с помощью нас уничтожают мины.
The live man's military used our people to sweep for mines.
Гарсия, наш аналитик, она проанализирует данные с него
Garcia, our tech, she ran a remote data sweep of it.
Ну, я подумал, было подходящее время для уборки, ты знаешь, Пока все были заняты.
Well, I thought it would be a good time for a sweep, you know, while everyone was busy.
Начинаю осмотр номера.
Starting my sweep of the room.
Начали зачистку ноутбука Анны, техники проверяют ее расписание, и...
Initial sweep of anna's laptop, Techs were going over her calendar, and, uh- -
Охрана всё проверила, каждый этаж.
Security did a sweep, floor to floor. Does that mean you're sure
Но я запустила программу восстановления удаленных файлов.
But I'm running a sweep on it for deleted files.
Мы сейчас проверим Софи, и если не будет улучшений, то акушерка сделает процедуру стимулирования схваток, хорошо?
We'll see Sophie shortly and if things haven't progressed, we can always give her a cervical sweep, OK?
Стимулирование схваток..
The cervical sweep.
Пол подмету Пока он не станет чист
* Start on the chores I sweep'til the floors all clean. *
Пыль смахну, на часах семь пятнадцать почти
* Sweep again, and by then it's like 7 : 15. *
Разошлись! Зачистить территорию!
I want a complete sweep of the area!
И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории.
Perhaps it`s time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history.
Они отражают непостоянство, трещины неправильные решения, и грязь мы прячем под ковёр.
They reflect inconstancy, cracks, provisional solutions, and the dirt we sweep under the carpet.
Элли, Черт тебя возьми, я же сказал тебе подмести в подсобке.
Ellie. Damn it, I told you to sweep the back room.
Я сам подмету.
I'll sweep out the back room.
И суд-эксперты не нашли никаких отпечатков на баке и на других инструментах Зальтмана кроме его собственных.
And a forensic sweep of the water tank came up negative for any prints on the operating apparatus other than Zalman's.
Я попрошу экспертов прочесать это место полностью.
I'm gonna have to get C.S.U. to sweep this whole place.
Эксперты заканчивают предварительный осмотр.
C.S.U. is just finishing their initial sweep.
Судя по выкладке C.S.U. она была убита прямо здесь.
Based on the C.S. U sweep, she was killed right here.
Осмотрите территорию.
Sweep the area.
* Я разгоняю облака Улыбнись мне! *
♪ I'll sweep away the clouds, smile for me ♪
Я знаю, Лоис, ты любишь соперничать, но ты не можешь просто ворваться и прикарманить мою историю.
I know you're competitive, Lois, but you can't just sweep in and take my story.
Леди и джентльмены, я полагаю, что это позволит нам
'Ladies and Gentlemen, I presume this is to enable us to'sweep Britain clean of socialism...'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]