Tag translate English
2,278 parallel translation
Я пообещала твоему создателю, что вытащу этот сброд недоумков в безопасное место.
I promised your maker I would escort this rag tag band of fuckups to safety.
Можете присоединиться.
I'll let you tag along.
Дай мне ключ, я поведу.
Give me the tag. I'll drive.
Она собиралась зайти, чтобы помочь мне выбрать лучшие фотки из Европы и отметить их перед уроками.
She was going to stop by to help me pick the best pics from Europe to tag before class.
Давайте соберем и отметим все на столе.
Let's bag and tag everything on this desk.
- Решетка.
- Hash-tag.
В машине карточка с именем.
There's a name tag on the front seat.
Они могли увидеть мое имя на карточке.
Maybe they saw my name tag.
- Мы сегодня играли в догонялки.
- We played "Freeze Tag" today.
- Наигралась, а теперь совесть заела?
First you set him free, now you want to play tag! We wanted to go for a walk.
- А ты с ним в догонялки играешь.
He's the most dangerous horse I know and you're playing tag as if he is a dog. He is not dangerous.
Я прослежу за ним, удержу от соблазна.
I'll tag along with him, keep him honest.
Ты смекаешь. Прикрой меня, вот и все..
You tag along, you watch my back, that's it.
Хочет, чтобы я его прикрыл. Боится, что сам не сможет уладить дело.
Wants me to tag along, see that he doesn't wind up in a dumpster.
- Когда нашли восьмую?
- When did you tag the eighth?
Не против, если я увяжусь за вами?
Mind if I tag along?
Дом под покровительством государства.
The house has a government tag.
* Всем патрулям, мы преследуем белый фургон, с номерами A-Y-V-J-9-1-9.
All units, we're in pursuit of a white van, tag's Alpha, Yankee, Victor, Juliette, Niner, One, Niner.
Пусти меня.
Tag out.
Хочешь я продолжу?
Want me to tag in?
Дорогой дневник, прошло уже 2 дня после вечеринки у бассейна, и Хлоя до сих пор ни разу не упомянула больничную бирку.
Dear Diary. It had been two days since the pool party, and still Chloe hadn't mentioned the hospital tag.
Ну, я нашла твою больничную бирку.
Well, I found that hospital tag thing.
- У нас есть идентификационный номер цели?
- Do we know the tag I.D.?
Поможешь с этой буханкой, не могу найти табличку.
Um, maybe you can help me with this loaf, - I can't find the tag.
Мне нужно, чтобы ты отперла дверь для звукового микшера... И если у Эйд есть какие-либо концерты, просто прокрадись, представь лэйбл.
I need you to unlock the door for the sound mixer... oh, and if Ade has any gigs, just tag along, rep the label.
О, знаешь, все было... как обычно... достать, упаковать, подписать.
Oh, you know, it was... the usual... snag, bag, tag.
Я думал, сегодняшним заданием было сыграть в салочки.
I thought today's assignment was playing tag.
Я достиг высшего уровня в салочках.
I've achieved the highest level of tag.
Только если не...
Unless... Tag.
Глория, меняемся.
Gloria, tag out.
Пап, а можно Рен пойдёт?
Dad, can Ren tag along?
Точно хочешь присоединиться?
Still want to tag?
вы должны объединится.
I think you should tag team.
Может я возьму её операцию.
Maybe I can tag her out of surgery.
Знаешь, друзья подпишут меня на фотографиях, неминуемо совершая глупость.
You know, friends will tag me in photos, inevitably doing something stupid.
— А потом присоединюсь к вам.
Maybe I can tag along.
Устройте групповушку, и еще кого-то прихватите.
Tag-team that bitch and make two of them.
Спасибо, что осведомила.
Well, thanks for letting me tag along.
Если вы не возражаете, могу я упасть на хвост?
If you don't mind, can I tag along?
Ты заставил меня умолять присоединиться.
And made me beg to tag along.
Большой брат видит твой бейджик.
Big Brother can see your name tag.
Можно мне за компанию?
Mind if I tag along?
Ты сходишь с трассы, я убиваю тварюгу.
You could tag out. I could snuff the son of a bitch.
Запакуйте и пометьте его.
Bag it and tag it.
Лазерный бой... немного устарело, но пойдёт.
Laser tag... a little dated, but all right.
... мы идём играть в лазерный бой.
Are going to play laser tag. Whoo-hoo!
Лазерный бой идёт в разрез со всем, над чем мы работали.
Laser tag goes against everything we've been working on.
Гутен таг, киндер!
Guten Tag, Kinder!
Конечно сожалею : ты - взрослый мужик, а носишь табличку с именем.
Sorry you're a grown man who wears a name tag.
Голоборье состоит из 27 видов, не считая разминки и салочек.
A nudecathlon has 27 events, not including warm-up freeze tag.
Да, это ценник.
Yeah, it's a price tag.