English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / Tame

Tame translate English

444 parallel translation
Жизнь усмирит её довольно быстро.
Life'll tame her fast enough.
- Это ручной леопард.
- It's a tame leopard.
- Это и есть ее леопард, и он ручной.
- Well, that's her leopard, and it's tame.
Не бывает ручных...
There can be no such thing as a tame...
Ручной леопард?
A tame leopard?
И раз он ручной, мы можем попытаться поймать его.
Even though it is tame, I think we should try to catch it.
Я так и знал, что он ручной.
I knew all the time he was tame.
- Да, в этой свалке становится тесно.
- Yeah, this dump's getting too tame for me.
Он будет послушным.
He's tame.
Жители Америки смогут поймать их, приручить и использовать...
Inhabitants of America will be able to catch them, tame them and use them as beasts of...
О, Рамона неопасна, она совсем ручная, смотри!
Oh, Ramona's a pet. She's very tame... watch.
Не прирученных, а действительно диких.
Not tame ones like these.
Банальное волшебство.
Just a tame magician.
Видела, как он поджал хвост?
You see how tame he became?
Как существуют и курсы терапии для предотвращения рецидивов.
But certain therapies can be used to tame it.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he started eating spinach vanilla ice cream and popcorn.
Мне кажется порой, что папа разорившийся деревенский землевладелец
[giggles] Even a tame raccoon.
И просьбами лишу его терпенья ;
I'll watch him tame and talk him out of patience.
Приручи меня!
Tame me!
Те люди укротили континент, мистер Кхан.
Those men went on to tame a continent, Mr. Khan.
Укротите ли вы целый мир?
Can you tame a world?
Oн coвceм pyчнoй.
He's perfectly tame.
Я покажу тебе, как я укрощаю женщин!
I'll show you how I tame women.
Когда реальность становиться невыносимой, они придумывает легенду, чтобы укротить ее.
Huh! Once reality became unbearable for them, they would invent a legend to tame it.
Количество домашних Оммов легко контролируется.
The number of tame Oms is easy to control.
Как все домашние Оммы.
Like all tame Oms.
Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами.
I was a silly tame om and my first contact with wild oms was not a great success.
Он одомашненный Омм.
He's a tame Om, Chief.
Домашний Омм знает что в коробке?
Does the tame Om know what's in these cases?
Мы не домашние Оммы!
We are not tame Oms.
Я так же прошу предписать молодежи... строго следить за домашними Оммами.
I also request that the breeding and sale of tame Oms be strictly regulated.
Мы должны истребить всех диких Оммов. И я хочу спросить вас :
And I put it to you - should we keep our tame Oms?
- Мы должны спешить! Как сообщают домашние Оммы... великое уничтожение Оммов приближается.
Many tame Om informers have warned us that there will be a large-scale de-omisation.
Похоже, придётся самой представиться. Я его младшая кузина, Ким Хи Вон.
Trying to tame this piece of work, I'm his younger cousin, Kim Hee Won.
Ваша светлость, если мне покорно принять это то я тогда должен отказаться от достойного занятия.
Your Grace, if I am to be so tame as to take this then I must give up an honorable and lucrative occupation.
и он совершенно ручной.
and he's tame.
Всегда элегантен, рассудителен, сообразителен, одомашнен.
Very spruce you look too. Very tame and spruce.
Кто приручен и близок.
Tame ones.
Поскольку обвинение не выдвигалось в адрес прирученного зайца, принадлежащего осуждённому Ватанену, и нет никаких оснований полагать, что заяц совершил какие-либо преступления, которые могут приводить к аресту, то заяц... не может быть лишён свободы, находясь в зключении с Ватаненом.
Since there haven't been an indictment towards the tame hare, - that belongs to the all too quickly judged Vatanen, - and that there's no reason to believe that it has committed any crime, that could lead to an arrest or imprisonment and since the hare...
Мы бы его приучали, причесывали бы.
We could tame him, brush his hair.
Джеймс как раз тот, кто может укротить Таггера.
James is the one to tame Tagger.
Он укрощает диких зверей - чего еще желать?
It can tame wild animals, what more do you want?
Мы должны сделать так, чтобы рядом с ним не было ни его друзей-захватичков, ни его ручного телохранителя Келнера.
We must get him away from his invader friends... and away from Kelner's tame bodyguard.
Джулия говорит, у вас есть один ручной по фамилии Самграсс.
Julia tells me you have a tame one called Samgrass.
Ребёнка, который вырос среди ручных волков.
who was raised among tame wolves
Ребёнка, который вырос среди ручных волков.
A child who was raised among tame wolves
Возвысь его, изгоя.
Ennoble the abject, tame the wild.
Я укрощу его!
I'll tame him.
Я уже приручил эту киску.
She's a tame pussy now.
У тебя что, крыша поехала? ..
How the heck would you tame a monster like this?
Множество домашних и диких Оммов присоединилось к нам.
Many tame and wild oms joined us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]