English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / Tardis

Tardis translate English

1,411 parallel translation
Но ты сказал, что твоя ТАРДИС осталась на Зиосе.
But you said your TARDIS was parked on Zeos.
- в моей ТАРДИС?
- in my TARDIS?
Мы с тобой в моей ТАРДИС, и что может случиться, когда мы окажемся внутри, а?
You and me in my TARDIS, and what happens then when we're inside, eh?
Дверь ТАРДИС открыта.
The TARDIS door is open.
Если Тень получит эти пять частей, а он их получит, то наша задача - достать шестую часть.
If the Shadow gets the five pieces from the TARDIS, which he undoubtedly will, it's up to us to get the sixth piece.
Назад в ТАРДИС!
Back to the TARDIS!
Увидимся в ТАРДИС.
See you on the TARDIS.
Доктор, вы полностью активизировали все защитные системы ТАРДИС.
Doctor, you have fully activated all of the TARDIS'defences.
- ТАРДИС.
- The Tardis.
Да, я думаю, эта ТАРДИС будет нам очень полезна.
Yes, I think this Tardis will be very useful.
ТАРДИС делает его ненужным.
The Tardis has made it superfluous.
С помощью ТАРДИС.
Well, the Tardis.
Мы очень сильно перенапрягаем ТАРДИС.
We're placing a terrible strain on the Tardis.
ТАРДИС немного подташнивает.
The Tardis is feeling a bit queasy.
Оно поможет найти дорогу обратно к ТАРДИС.
To help you find your way back to the Tardis.
Это - возвращающее устройство для того, чтобы определить местонахождение ТАРДИС.
It's a homing device for locating the Tardis.
- Почему не ТАРДИС, Адрик?
- Why not the Tardis, Adric?
Что-то подняло ТАРДИС.
Something has picked up the Tardis.
Адрик, существует ли на вашей планете машина, способная поднять ТАРДИС?
Adric, is there any machinery on your planet that could lift the Tardis?
Для них ТАРДИС - просто большой камень.
To them the Tardis is just a big boulder.
Если ТАРДИС так тяжела, как вы говорите...
If the Tardis is as heavy as you say...
Да я не тебе, я ТАРДИС.
Not you, the Tardis.
- ТАРДИС - Тип 40.
- The Tardis is a Type 40.
Романа, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
Romana, you take the Tardis, and I'll take the inner sanctum.
Нет, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
No, you take the Tardis. I'll take the inner sanctum.
Как ты вообще позволил ему пробраться на ТАРДИС?
What you do mean letting stowaways aboard the Tardis?
Ты должен помочь мне изучить сердечник памяти ТАРДИС.
I want you to help me tap the memory core of the Tardis.
Информация о вампирахполностью отсутствует в базах данных ТАРДИС.
Information on vampires totally absent from Tardis databanks.
Он вернулся из Тардис?
Is he coming back from the Tardis?
Вечно он сматывается в ТАРДИС в самый ответственный момент.
He can clear off in the Tardis whenever he likes.
Ты спрятался в нашей ТАРДИС, ты...
You stow away in our Tardis, you...
Когда Доктор вернется из ТАРДИС, ему понадобиться наша помощь.
When the Doctor gets back from the Tardis, he's going to need your help.
Когда ты видишь меня расхаживающим взад-вперед по этой части ТАРДИС, будь хорошим мальчиком, не отвлекай меня, если это не слишком срочно.
Whenever you see me in this part of the Tardis pacing up and down like this, be a good chap and don't interrupt me unless it's terribly urgent.
- Но на ТАРДИС нет боевых постов.
- But the Tardis doesn't have battle stations.
Математическая модель внешности ТАРДИС основана на ее внешнем виде.
What the mathematical model of a Tardis exterior is based upon.
Я хотел бы посмотреть на Землю, но для чего тащиться туда только для того, чтобы посмотреть на что-то, похожее на ТАРДИС?
I'd like to see Earth, but why go all that way just to look at something that looks like the Tardis?
Хорошо, внешняя сторона ТАРДИС существует как реальный пространственно-временной факт.
Well, the exterior of a Tardis still exists as a real space-time event.
Согласно руководству, да, потому что вид внешней плазменной оболочки ТАРДИС обуславливается хамелеонным устройством, но это только теоретически.
According to the handbook, yeah, because the outer plasmic shell of a Tardis is driven by the chameleon circuit, or so theory runs.
- Это неплохо для ТАРДИС.
- It's not bad for the Tardis.
Мы с ТАРДИС уже отлично научились совершать эти короткие перелеты.
The Tardis and I are getting rather better at these short hops.
Она точно такая же, как ТАРДИС!
It's just like the Tardis!
- Ну, чтобы наложить ее на ТАРДИС.
- Well, to overlay it on the Tardis.
Возращайся к ТАРДИС.
Get back to the Tardis.
- Но ТАРДИС - вот она.
- But this is the Tardis.
- Возможно, это ТАРДИС.
- A Tardis, perhaps.
- Так это другая ТАРДИС?
- So it is another Tardis?
- Другой ТАРДИС.
- Another Tardis.
О, нетрудно было догадаться, кто захватил ТАРДИС.
Oh, well, it wasn't difficult to guess who'd taken possession of the Tardis.
Рекомендуется приоритетное переключения на три гуманоидные формы жизни, приближающиеся к ТАРДИС.
Recommend priority transfer to the three humanoid life forms approaching the TARDIS.
Да, без ТАРДИС нам даже переночевать негде.
Yeah, with no Tardis, we've nowhere to put up for the night.
ТАРДИС.
The Tardis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]