Terrific translate English
2,832 parallel translation
Наш современный кинотеатр оборудован прекрасными новшествами в угоду нашим обитателям, включая кнопку на каждом сиденье, чтобы поставить фильм на паузу, когда у кого-то возникнет вопрос.
Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question.
И... оно прошло прекрасно.
And... it went terrific.
Уэбстер. Вот это вещь, правда?
Webster- - terrific stuff, isn't it?
Она была потрясающая...
Oh, she was terrific...
Без Дебби наши акции сильно упадут в цене
Without Debbie, our stock would have taken a terrific hit.
Ах, это будут прекрасные выходные
Ah, it's gonna be a terrific weekend.
О, потрясно.. это был, как раз, мм, "цветочно-конфетный" период?
Oh, terrific... so, you're in, the, uh, honeymoon period.
Ты встречаешься с Жасмин - пожалуйста.
I'm fine with you dating'Jasmine. That's terrific.
Дорогая, чудесные новости.
Honey, terrific news.
Потрясающее представление, Тейт.
Terrific performance, Tate.
Потрясающее прикрытие.
It was a terrific cover.
Они живут под землей и весело проводят время.
They live underground and they have a terrific old time.
- Замечательно.
- Terrific.
- О, замечательно!
- Oh, terrific!
Боже, нет, конечно. Это превосходное место, чтобы знакомиться с дамочками.
This is a terrific place to pick up the ladies.
- О, замечательная идея!
- Oh, that's a terrific idea.
- Потрясающе!
- Terrific.
Прелестно.
Terrific.
Звучит ужасно.
Sounds terrific.
Том, великолепно.
Tom, terrific.
Это замечательные новости, сэр.
That's terrific news, sir.
Очень сообразительная, отличная передача информации и доходчивый подход.
Highly intelligent, terrific communicator and a popular touch.
О, замечательно.
Oh, terrific.
Спасибо, приятного вам дня.
Oh, terrific, you have a beautiful day.
Прекрасно.
Terrific.
Потрясающе.
- Ooh, still here. Terrific.
Они все идут с Леонардом противостоять его школьному обидчику.
Oh, they all went with Leonard to confront his childhood bully. Oh, terrific.
Вы и впрям чудесная мама.
You really are a terrific mom.
Вы уже не будете в такой потрясающей форме.
You will not be in such a terrific shape.
Ух ты, я расту на глазах!
Wow, I'm really terrific, right?
"Признаю, я рада, что ты настроен позитивно и превращаешься в того любящего и заботливого человека, которым я тебя знала."
"I admit you sound terrific and I'm happy you're feeling positive " and becoming a more loving and caring man, which I always knew you were.
- Потрясающе.
- Terrific.
Замечательно. Спасибо.
Terrific, thank you.
Отлично. Я в восторге.
Terrific, this is exciting.
Потому что она... Невероятный ребёнок.
'Cause she's a terrific kid.
Офигенно.
Terrific.
А уж до чего роскошное суаре ты здесь устроил.
And what a terrific soiree you're throwing here tonight.
Хорошо, я знаю, что вы нервничаете, но поверьте, этот район - отличное вложение средств, даже во время кризиса.
Okay, I know you're nervous, but believe me this neighborhood is a terrific investment, even in a recession.
Я думаю, ты отличный иллюстратор детских книг, потрясающий дизайнер украшений.
I think you're a great children's book illustrator, a terrific jewelry designer.
О, потрясающе.
Oh, terrific.
Отлично.
Terrific.
Просто супер!
Terrific!
Это было суперски!
That was terrific!
Из рыбы сегодня - потрясающий солнечник, а стейк - выдержанный антрекот.
Todays fish is a terrific John Dory, and the steak is an aged ribeye.
Понятно? Так бывает, это непросто, неудобно, но однажды это будет потрясающе.
It happens, and it's a little gnarly and kind of uncomfortable but one day it's gonna be terrific.
Просто как безумное потрясающее порно.
It's gonna be crazy porno-sex terrific.
— Ты очень заботлива.
And keeping in terrific shape. You are a very caring woman.
Производство Хэппи Мэдисон
Terrific.
Здорово.
Terrific.
Потрясающе.
Terrific.
Отлично!
Terrific.