English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / That

That translate English

2,315,630 parallel translation
Оскар, никакие деньги не заберут у вас боль.
Oscar, there's no price that'll make the pain go away.
По крайней мере, я в этом уверен.
At least, that's the closest I've ever gotten.
И вы думаете, что отказ от этого поможет.
And you think turning this down will do that.
Потому что это твой шанс доказать всем, что я сделал правильное решение, назначив тебя на эту должность.
Good.'Cause this is your chance to prove to everybody I made the right decision giving you that promotion.
А ты сказал, если мне нужна помощь с этим, дать тебе знать.
And you said if I needed help doing that to let you know.
Я говорю о том, что сказать, что две лучшие юридические фирмы города сейчас стали одной из самых больших компаний в городе.
I'm talking about putting out word that two of the best firms in the city are now one of the biggest firms in the city.
Когда всё закончится, ты можешь выбрать одного из клиентов, которые перешли от Брэттона.
When this is over, you can have your pick of the clients that came over from Bratton.
– Когда всё закончится, я буду выглядеть, как будто я отказался от слияния, что мне нельзя доверять, не говоря уже о том, что я буду выглядеть слабым, собираясь сливаться с компанией, которая борется за своё место, типа твоей.
- When this is over, I'm gonna look like I backed away from a merger, that I can't be trusted, not to mention that I look like I'm so weak that I needed to merge with a struggling firm like yours
Это то, что ты о нас думаешь, что мы... боремся?
- Is that what you think we are--struggling?
– Харви... если ты хочешь спросить об этом, тогда у тебя проблемы гораздо серьёзнее Томми Брэттона.
- Harvey... you need me to answer that... then you've got an even bigger problem than Tommy Bratton.
– Мы его уже использовали, когда расширялись на 42-ой этаж.
- We already used that line of credit last year when we expanded the 42nd floor.
Сделав это, я практически уволю тебя.
I do that, I might as well let you go.
– Нет, я не буду этого делать.
- No, I'm not gonna do that.
Это было до того, как я нашёл это... и это... и это.
That was before I found this... and this... and this.
Я подписал договор, в котором говорится, что я не буду вмешиваться.
I signed an agreement that said I wouldn't touch it.
Я не могу пересечь эту границу.
I can't cross that line.
И когда у меня не получится, я должен вернуться и сказать Оскару, что мы не смогли продвинуться с этим... по твоей вине.
And when I can't and I have to go back and tell Oscar that we can't move forward with this... that's gonna be on you.
Я не об этом.
I'm not talking about that.
Я не буду разоблачать тебя.
I'm not gonna expose you like that.
Если ты собираешься это сделать, тогда зачем пришёл ко мне?
If you're gonna do that, then why are you even coming to me?
Звучит не очень.
That's not good enough.
Твоя фирма знает, что именно ты сделал?
Does your firm know what it is that you did?
Нет, дело не в этом.
No, that's not it.
Это именно то, что я сказала папе, когда он заговорил об этом.
And that's exactly what I told my dad when he brought it up.
Он сказал, если мы не можем найти время даже друг для друга сейчас, как мы найдём время на брак?
He said that if we can't make time for each other right now, how are we gonna make time for our marriage?
Если ты хочешь всё бросить сейчас, и заняться планированием свадьбы и медового месяца, и начать выбирать имя нашему ребёнку, тогда так и поступим.
If you wanna drop everything right now and plan the wedding and the honeymoon and start picking out baby names, then that's what we'll do.
В том-то и дело.
That's the thing.
– Майк...
- No, I mean that he's right about how hard it is for us to throw ourselves into our wedding right now, but... he's wrong if he thinks we never will. - Mike- -
– Это как?
- What does that mean?
– То есть, мне тоже важно то, чем я занимаюсь.
- That means that I care about what I do too.
И теперь я должен заняться кое-чем по делу, но... когда мы вернёмся домой, мы откроем бутылку вина, и будем говорить всю ночь о том, какая у нас будет свадьба.
And right now I gotta go take care of something that I should have taken care of before, but... when we get home, we're gonna crack open a bottle of wine, and we're gonna talk all night about the kind of wedding we wanna have.
Я пришёл, чтобы сказать тебе всё кончено.
Harvey, I know you're coming in here to- - I came over here to tell you that it's over.
Если ты понял, что это была я, тогда ты знаешь почему. – Я хочу услышать ответ.
If you figured that out, then you already know why.
Ты пришёл ко мне и сказал, что у тебя в компании раздор.
- I want an answer. You came to me saying that your house was divided.
Но это не значит, что ты позвонила ему.
That doesn't mean you pick up the phone and call him.
Всё, что я сделала, это сказала...
All I did was mention that...
Джессика, я попросил у тебя совет, не для того, чтоб ты начала действовать за моей спиной и манипулировать нами.
Jessica, I called you for advice, not so that you'd go behind the scenes and manipulate things.
– Что именно?
- What's that?
Не думал, что когда-то услышу это от тебя.
I never thought I'd ever hear you say that.
Катрина сказала, что ты кое-что сказал однажды, и я боялась никогда этого не услышать, и...
Well, Katrina told me that you said something once that I was afraid I'd never hear, and...
И что же это?
And what's that?
То, что ты думаешь, я хороший юрист.
That you think I'm a great lawyer.
И ты гордишься мной.
And that you're proud of me.
В таком случае...
Well, in that case...
Это была крыса?
Was that a rat?
Я разложил яд из вашей коробки, разложил его на нескольких блюдцах, так что, будьте осторожны.
I've put some of that poison you had in the box, I put some of that down in a couple of saucers, so just be careful.
Он был не таким.
He wasn't like that.
Джеймс Моркрофт - вот его адрес.
James Morecroft - - that's his address.
Нет...
No, not that I'm...
Я просто запишу его имя, и всё.
I'm just writing his name down, that's all.
Это не так.
That's not true.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]