English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / The new yorker

The new yorker translate English

154 parallel translation
Два в "Нью-Йоркере" и один в смешном маленьком журнале
Two in The New Yorker and one in that funny little magazine.
Ну, "Нью-Йоркеру" книга не очень понравилась, но в некоторых других газетах о ней отзывались хорошо.
Well, The New Yorker didn't care much for it... but it got pretty good notice in some of the other papers.
Мне нравится "Нью-Йоркер".
I like The New Yorker.
Я купил рубашку, которую мы видели в журнале.
Got the shirt that was in the New Yorker.
Ту рубашку, которая нам с тобой понравилась.
I got that shirt that was in the New Yorker.
Там люди из Нью Йркского журнала!
There are people out there from the New Yorker magazine!
Посмотри на эту карикатуру в "Нью-Йоркере".
Look at this cartoon in The New Yorker.
Я смогу пройти, если скажу, что я из "Нью-Йоркера".
Well, I bet I can get in, once I mention I'm from The New Yorker.
- Из "Нью-Йоркера"?
- The New Yorker?
Из "Нью-Йоркера".
The New Yorker.
"Нью-Йоркер." Вот так.
The New Yorker. That's right.
Из нового номера "Нью-Йоркера".
From the new issue of The New Yorker.
"Нью - Йоркер" ворует мои идеи.
"The New Yorker is stealing my ideas."
На самом деле она поехала к очередной гадалке - астрологу.
She took a cab to a part of town never mentioned in the New Yorker.
Возможно, я бы писал для Нью-Йоркера, зарабатывал бы на шутках.
I'd probably be writing for The New Yorker, being paid to be funny.
Я хочу написать о вас статью в Нью-Йоркер.
I'd love to write a piece on you for The New Yorker.
А что такое Нью-Йоркер?
What's The New Yorker?
"Я ненавижу власть... потому что они все такие важные, что не могут почитать Нью-Йоркер".
"I hate authority because everyone here wears big hats, " and nobody in charge reads The New Yorker. "
Мне понравилась вещица твоей жены в Нью-Йоркере.
And I loved your wife's piece in The New Yorker.
В Нью-Йоркере?
In The New Yorker?
Г-жа Беркман, я читала ваш рассказ в Нью-Йоркере.
Ms. Berkman, I read your story in The New Yorker.
Представлял себе, как, должно быть, редакторы в The New Yorker реагировали на них.
I imagined how the editors in The New Yorker must be reacting.
Сеймур Херш из "Нью-Йоркера"?
The New Yorker's Seymour Hersh?
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
Oh, well... I wanna work for somewhere like The New Yorker or Vanity Fair.
Знаешь, я говорила обо всем этом с моим агентом, и она собирается переговорить с журналом "New Yorker"... о том, чтобы написать пьесу.
You know, I spoke to my agent about it and she was gonna talk to the New Yorker... about writing a piece.
На следующей неделе фестиваль "Нью-Йоркера".
"The New Yorker" Festival is next week.
Это экземпляр "НьюЙоркера".
This is a copy of "the new yorker."
Меня опубликуют в "НьюЙоркере". Это... ох...
I'm gonna be published in "the new yorker." That-Oh.
Да, у тебя есть девушка твоей мечты и твой рассказ в "НьюЙоркере", тебе осталось только умереть.
Yeah, you got your dream girl and your story in "the new yorker." ( Jenny ) maybe you should just die now.
И тут приходит "Нью-Йоркер", у нас подписка, и там этот рассказ.
And then The New Yorker comes, we have a subscription, and there's the story.
Хотела бы я убедить в этом "Нью-Йоркер".
Well, I wish I could convince The New Yorker of that.
Вообще-то родителей и себя саму можно не убеждать. Главное - убедить "Нью-Йоркер".
Actually, I'd skip myself and my parents if I could just convince The New Yorker.
Одна моя подруга работает на Гарольда Росса в "Нью-Йоркере", всемогущем "Нью-Йоркере" и она мне говорит, что даже там вся ее работа - делать кофе и смеяться над глупыми вульгарными шутками.
I have this girlfriend who works for Harold Ross at The New Yorker the high and mighty New Yorker and she tells me, even there, it's all about running for coffee and laughing at his stupid, vulgar jokes.
Кстати я отдала этот рассказ своей подруге из "Нью-Йоркера".
I gave that short story to my friend at The New Yorker.
Нью-Йоркер!
The New Yorker.
Мы все об этом уже говорили – ты, я, доктор Кэплэн – 125 $ в час, и мы все об этом поговорили...
What's the matter with you? You look perfectly calm. Oh, Mary Garrison from the New Yorker is here.
- Что? Ты сам его себе написал? - Нет-нет.
No. no. "the new yorker" forwarded it to me.
В "The New Yorker" передали его мне. Какой-то ребенок прочитал мой рассказ.
Some kid read my story. he loved it.
Девид Бессер, наш главный редактор. Он был лучшим на своем курсе в Гарварде и публиковался в "Нью-Йоркере", когда ему еще не было двадцати двух. Блестящий, амбициозный, образованный.
This is David Besser, my newly appointed editor in chief - top of his class At Harvard, published in the New Yorker before he was 22, brilliant, ambitious, accomplished.
Тебе досталась главная роль в школьной постановке тебя напечатали в "Нью Йоркере"
You got the lead role in the school play You got published in "the New Yorker"
Эм, да.
- Uh, yeah. The Dan Humphrey who was published in the issue of The New Yorker?
Скотт Россон... он написал мне это после прочтения моего рассказа в "Нью-Йоркере".
Scott Rosson... he wrote me that after reading my short story in "the New Yorker."
О, если это не станет твоей очередной историей для "Нью-Йоркера", то я отправлю ее в совершенно другой журнал.
( Laughs ) oh, if this is not your next story for "the new yorker," I'm sending it out to an entirely different magazine.
Поскольку Ван Бурен из Нью-Йорка, подозреваю вы, люди с Гудзона, в основном за него?
Since Van Buren is a New Yorker, I imagine you folks up along the Hudson are mostly for him.
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год.
The average New Yorker aged between 20 and 50 has two and a half colds a year.
Знаете, я видел чудесную карикатуру в недавнем Нью-Йоркере
Um... ah, you know, there was a fabulous cartoon in the recent New Yorker.
Настрой был скептическим, я сидела ждала и читала журнал.
I was still a skeptic and I'd already read every New Yorker in the waiting room.
Ты проведешь остаток своей жизни там на западе, но ты все равно останешься тем, откуда ты был.
Spend the rest of your life out west, But you're still a new yorker.
Потому что это величайший в мире город, и вы должны хорошо зарабатывать, чтобы называть себя нью-йоркерцем.
Because this is the greatest city in the world and you have to earn the right to call yourself a New Yorker.
Не знаю как его зовут, Он из Нью-Йорка, черные волосы, немного седой.
haven't got the guy's name, uh, but he called here yesterday about three times- - new yorker, dark hair, bits of gray.
Тот самый Дэн Хамфри, которого опубликовали в специальном выпуске "The New Yorker"?
Uh, yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]