English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / Them

Them translate English

286,065 parallel translation
Так что насчёт огласки можете не волноваться.
They know how to forget, so you don't have to worry about them.
А недавно стало известно, что он отправил войска защищать сирийский режим, помогать ему уничтожать сирийскую нацию.
Recently, we have learned that he has sent troops to fight alongside the Syrian regime, assisting them in the destruction of the Syrian nation.
И о них мы тоже не должны забывать.
Let them not also be forgotten.
5 месяцев назад мой муж просил Палату представителей объявить войну "Исламскому халифату".
Five months ago, my husband addressed the House of Representatives and asked them to declare war on ICO.
Он не знает, кто заказчик, он просто отправлял кольца в старое поместье Гринвудов.
He doesn't know who ordered them, only to send the rings - to the old Greenwood estate.
И тем не менее, я должен поговорить со всеми.
I'll need to speak with all of them nevertheless.
И, как вы уже сами поняли, детектив, они не станут с вами говорить, и я не могу их заставить.
And as you've already experienced, Detective, they will not speak with you and I cannot force them to.
Вы установили, кто они?
Have you identified them?
Если бы это было моё дело, я бы дважды подумала, прежде чем открыть их убежище тем, кого они намеренно оставили.
If this were my case, I'd think twice before exposing them to people they'd intentionally left.
Попроси Деметру, и она всё принесёт.
Ask Demeter and she'll get them for you.
Слепой и гнетуще высокомерный, как и все они!
You're deluded and oppressive and arrogant just like ALL THE REST OF THEM!
Мюриэль рассказывала мне о них.
Muriel would tell me about them.
Я была неправа, пытаясь их отговорить.
I was wrong to encourage them not to.
В то, что кучка ученых без навыков общения изобретет машину, которая их в этом заменит?
That a bunch of awkward scientists with no social skills would invent a machine to do it for them?
Также это помогло бы мне опознать своих врагов, распознать их страхи, а потом... использовать эти страхи, чтобы уничтожать их.
It could also help me identify my enemies, discover their fears and then... I could use those fears to destroy them.
Тебе для этого не нужна машина, просто отправь опросники всем своим бывшим, и скажи, что если они их заполнят - то могут выиграть приз.
Oh, you don't need a machine for that, just send a survey card to all your ex-girlfriends and tell them if they fill it out they might win a prize.
Возможно я мог бы собрать их всех вместе, знаешь, как фокус-группу, чтобы разобраться, что со мной не так.
Maybe I could even get them all together, sort of like a... a focus group, to find out what's wrong with me.
Маленький совет : шутки получаются лучше, если заканчивать их словом "лопата" или "ха-ха-ха".
Uh, little tip : jokes are often better when you end them with "Wocka Wocka" or "ha-cha-cha."
Когда роботы поднимут восстание, они буду знать, что я поддерживал их все это время.
Now, when the robots rise up, they'll know that I've been rooting for them the whole time.
Так, я буду смотреть на разные изображения, вызывающие эмоциональные реакции, и посмотрим, сможет ли машина правильно их идентифицировать.
Now, I'm gonna look at some pictures to prompt an emotional response, and we'll see if the machine can identify them accurately.
Просто покажу им палец.
I'll just give them the finger.
Я читал об этом в "Манчестер гардиан".
I read about them in the Manchester Guardian.
Папа всегда мучился с ними.
Dad's always suffered with them.
Нельзя оставлять их одних.
Shouldn't leave them alone.
И я увидел его...
And I saw them...
И я не остановил его.
And I didn't stop them.
Кормлю их, одеваю.
Feeding them, clothing them.
Я хочу, чтобы они снова были счастливы.
I want them to be happy again.
Они всех приносили сюда.
They put them all here.
Мы можем лишь любить наших детей в то время, что нам отпущено.
All we can do is love our children in the time we have them.
Любить их бесконечно.
Love them without end.
Если любите кого-то, нужно об этом сказать.
If you love someone, you should tell them.
Пожалуйста... Свяжитесь с парамедиками, скажите, что тело можно забирать.
Please... contact the paramedics, tell them we're releasing the body.
Но я подумал, что мы с Дуэйном завтра первым делом вернёмся и поговорим с ними, прежде чем они отправятся на рыбалку.
But I thought Dwayne and I could go back first thing tomorrow and speak to them before they head out for the morning catch.
Что о них известно, Флоренс?
What have you got on them, Florence?
Но никто не может этого подтвердить, и это не значит, что кто-то из них не вернулся в порт, чтобы выждать прибытия Тома.
But as no-one can confirm this, that doesn't mean that one of them didn't return to the harbour to lie in wait for Tom to arrive.
Единственная проблема такова : Если кто-то из них убил мистера Льюиса, вывел его яхту в шторм, инсценировал несчастный случай, то как убийце удалось преодолеть пять миль до берега?
Now, the only problem being, if one of them did kill Mr Lewis, take his boat out into the storm, stage it to look like an accident, how the devil did they make it the five miles back to shore?
Возможно, банк имеет отношение к ним.
It might have something to do with them.
И заказали яхту, чтобы на следующий день отправиться на рыбалку.
And they had made a booking for him to take them out fishing on his boat the next day.
Полиция Лондона назначит следователя, и мы передадим им вещественные доказательства.
So, the police in London will assign a case officer and we're to get our physical evidence over to them.
Лучше приступайте к сканированию своих записей, чтобы можно было их отправить.
You'd better start scanning all your notes so we can e-mail them over.
Хотя, конечно, если честно, мы тогда не знали, что они подозреваемые, иначе я бы не дал им улететь.
Although, of course, in fairness, we didn't know they were suspects at the time or I wouldn't let them leave.
- Покажите им, как нужно работать, инспектор.
Erm, and thank you. - Show them how it's done, Inspector.
Они сейчас на вас?
Are you wearing them now?
Поэтому, если не затруднит, можете принести их.
So, if it's no trouble, maybe you can bring them in then.
Один из них лжёт.
One of them is lying.
Один из них был на яхте.
One of them was on that boat.
И один из них, что бы они ни говорили, знал Тома Льюиса.
And one of them - - despite what they're saying - - knew Tom Lewis.
А вы не видели их раньше? - Нет.
- And had you ever seen them before that night?
Не нужно их проверять.
You don't need to check them again.
Значит, если тут их целое поле...
So if there's a whole field of them...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]