Threat translate English
5,933 parallel translation
Осмелюсь надеяться, что раз ты позвала меня сюда, то, хотя бы, распознала в Стерлинге угрозу?
Dare I hope the fact that you've called me here means you've at least recognized Sterling as a threat?
Мария Острова считает, что Горев будет баллотироваться, что он угроза?
Does Maria Ostrov think that Gorev is running, - that he's a threat?
Одно слово и я покончу с этой угрозой.
Give me the word and I will end this threat.
В 911 поступил анонимный звонок, с сообщением о бомбе.
We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat.
Привлек мое внимание.
It was a clever move calling in that bomb threat.
Не понимаю, зачем вы подаете это как угрозу?
I can't imagine why you would deliver it as a threat.
Угроза в интернете, напряжённость в команде.
Online threat, tensions within her squad.
Ты должен знать, что твои видео равносильны террористической угрозе.
You should know that your videos amount to a terrorist threat.
Почему его не считают опасным?
Why isn't he being considered a threat?
Я ведь не серьёзно ему угрожал.
It wasn't a serious threat.
Красный уровень опасности.
- Threat Level Red.
¬ ы оставили голосовое сообщение по поводу некой угрозы, которую вы получили прошлой ночью?
You left a voicemail about some sort of threat you received last night?
Ёто была не кака € - то там "нека € угроза".
It wasn't "some sort of threat."
Начну я с Крохи Тима - он самый опасный.
I'll take Tiny Tim out first because he's the biggest threat.
Опасность намного больше.
The threat is far greater than that.
Она решила, что угроза нейтрализована и самоликвидировалась.
It assumed the threat was neutralized and then self-disassembled.
А тебе не приходило в голову, что это могла быть, ну не знаю, угроза?
It never occurred to you that might be, I don't know, some kind of a threat?
Хочешь играть по-крупному, флаг тебе в руки.
Look, if you want to make a threat real, you go for it.
Существенная проблема в том, что Стерлинг не видит в тебе угрозы.
The essential problem is Sterling - doesn't view you as a threat.
Теперь ты угроза.
Now you're a threat.
Судя по всему, ты не опасен.
Apparently, you don't pose a threat.
Но она стала слишком большой угрозой, чтобы ждать.
But she's too big of a threat to wait.
Он нам не угроза.
He's not a threat to us.
Смысл в том, Что она представляет опасность для всех живущих, включая тебя.
Point is, she poses a threat to all that exists, including you.
Придумал сказочку, что я - угроза.
Passed on stories that I was a threat.
Ваш "АЛЬЯНС"!
Stop keeping an eye on me. Whether it is a warning or it becomes a threat depends on how you act. Gyu Man, do you think it's possible to kill someone with a knife?
Мне нужно знать, есть ли угроза предстоящему празднику в Вебстере.
I need to know if there's an ongoing threat at Webster Country Day.
Пентагон устраивает тренировку, чтобы проверить нашу готовность к различным сценариям угрозы.
The Pentagon stages inter-agency exercises to test our readiness for different threat scenarios.
Мне пришлось проверить его, чтобы оценить уровень угрозы.
I had to vet him to assess his threat level.
– Он не угроза.
- He's not a threat.
Это - буквально тройная угроза!
It's literally a triple threat!
Нанять психа для создания гибельной угрозы, прождать достаточное время, чтобы мир запаниковал.
It's ingenious. Hire a mad man to unleash a catastrophic threat, and then wait just long enough for the world to panic.
Есть более серьезная угроза...
There is a bigger threat out there.
Это угроза?
Is that a threat?
– Мы не думаем, что в настоящее время вам что-то угрожает, но адрес бара был в списке убийцы.
We don't think there's a current threat to you, but the address to the bar was on the hit man's list.
Я имею в виду, что он избавил меня от угрозы.
I mean, he got rid of the threat.
И ты выполнил свои предыдущие угрозы, сделанные в общем зале.
And you made good on your earlier threat in the squad room.
И записанная угроза Клайва, адресованная жертве
And a recorded threat directed at the victim from clive.
Ты считаешь его опасным?
You think he's a threat?
Я бы сказал, что для двух средних пицц он - серьёзная угроза.
I would say, to a two-topping medium pizza, he's a severe threat.
Не такой уж ты теперь и страшный, да?
Not much of a threat now, are you?
Уровень опасности : демон.
Threat level : Demon.
Твои "Супершкольные новости" чем-то их напугали, но если ты не разговоришь эту сучку, мы не узнаем, чем именно.
Your Super School News was a threat to them, but unless you get this little bitch to talk, we may never know why.
Никаких угроз, только разговор об иске.
No threat, just talk of a case.
А теперь, ребята. это перешло в угрозу.
Now, that, boys and girls, is how you deliver a threat.
Как только она выставила условия, они отследили деньги до Феликса, и вот итог.
Once she made her threat, they followed the money trail to Felix, and here we are.
Угроза Терроризма?
Terror threat?
Эта угроза будет особенно сильной для кого-то, кто держится за мысль о себе, как супермужчине.
That threat would be particularly potent to someone clinging onto the idea of himself as hyper-masculine.
"Назад или будет еще". Что это говорит о нашем хакере?
"Back off or else." How does this threat make our hacker sound?
Угроза подсудимого имела физическое воплощение?
And did the defendant's threat become physical?
Перед конференцией была проведена оценка угрозы, результаты были скрыты, а потом произошла утечка.
There was a threat assessment before the conference, and it was covered up and then leaked.