English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / Tone

Tone translate English

2,849 parallel translation
- Нет, но вы убедительны.
- No, but your tone is leading.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
Please leave a message after the tone.
Мисс Бурдин, дело в том, что у нас здесь есть определенный стиль.
The thing is, Ms. Burdine, uh, we have a particular tone here.
Я могу его придерживаться.
I can do tone.
Мой стиль гораздо лучше.
I have a much better tone.
всезнающий тон?
Have you ever heard such a superior, know-it-all tone?
но каким-то образом снисходительный тон?
Or that effeminate yet somehow condescending tone?
Он должен это прекратить, пожалуйста.
He needs to tone it down, please.
Мне показалось, я слышу нотки восхищения?
Do I detect a tone of admiration?
Мне не нравится ваш тон, мисс.
I don't like that tone, missy.
И если ты ощущаешь интонацию, я не в настроении говорить об этом.
And if you'll sense the tone, I'm not in the mood to talk about it.
Он бросил трубку.
( dial tone ) Oh, he hung up.
Когда вчера я звонил вам и просил комментарий, всё, что я получил, это телефонный гудок.
When I called you for a comment the other day, all I got was a dial tone.
Лично я поработал бы над мышцами спины, но кое-кто захотел лыжи.
Personally, I'd rather be working on my lats, but somebody wanted to tone.
Двухцветный карман?
Two-tone pockets?
Привет, Эмбер.
( Tone beeps ) Hello, Amber.
Ладно, для начала, успокойся.
Okay, first, tone it down.
Если ты сбавишь обороты.
If you tone it down.
К вашему оттенку кожи я бы выбрала золотой.
With your skin tone, I would choose the gold.
Теперь искусство не в почете... который я когда-либо слышал.
- Yeah. We're not living in times for masterpieces. And this is the clearest tone I heard in years.
Так, мне не нравится ваш тон, доктор Харди.
Okay, um, I don't appreciate your tone, Dr. Hardy.
Я хотела бы попросить вас держать себя в руках.
Hi. I'm gonna have to ask you to tone it down a little bit.
Имеете в виду, держать вот так?
Oh, you mean tone it down like this?
" менно этот тон - причина тому, что € трубку не брал предыдущие двадцать раз когда ты звонил
And that tone is the reason I didn't pick up the phone the first 20 times you called.
Знаете, я не отговариваю его писать статью, а прошу только немного сгладить углы.
Look, I'm not asking him not to write the story, you know, just tone it down a bit.
Да, когда ты ты говоришь таким тоном, что угодно прозвучит плохо.
Yeah, when you put it in that tone, Anything can sound bad.
У него есть что-то в его голосе. В интонации.
There is something in your voice, your tone.
Судя по цвету плоти и температуре окружающей среды, я бы сказала, что смерть наступила примерно 4 дня назад.
And based on ï ¬ ‚ esh tone and ambient temperature, I'd say he's been dead about four days.
Так как ты оказалась в Атлантик Сити?
You were always a little tone-deaf.
Мне не нравится ваш тон, мистер Каллен.
I don't like your tone, Mr. Callen.
И простите за мой тон, но я расстроена!
And forgive my tone, but I am frustrated!
- Такой страстный тон! Точно сработает! - Надо поработать над позой ещё.
The passionate tone works, but you need to work on your posture.
Да, на гитаре играть я не умею. Да, я не умею продюсировать, но мой телефон забит номерами продюсеров.
I've always been into tone, and technique and breathing.
♪ Ищу что-то, что поможет мне вспыхнуть ярким огнем ♪ Я ищу какую-то загвоздку
Your tone is so old school, that I feel like you could teach me something.
Я бы посоветовала тебе понизить тон.
I would advise you to mind your tone.
Я так и думал, что заметил некоторую дерзость в твоем цвете кожи.
I thought I noticed a little perkiness in your skin tone.
Ты очень красивая и я хочу снова с тобой встретиться.
- ALL RIGHT. BUT THERE WAS SOMETHING IN BRIAN'S TONE THAT JUST DIDN'T SEEM RIGHT TO ME,
- Ты сейчас состоишь в отношениях? - Да. Ясно.
[chuckles ] [ dial tone rings]
У нее все еще есть ее цифры.
She's still got all her digits, tone.
Я тут немного мышцы подкачал. Хочешь, покажу?
I've got some more muscle tone.
Уорден думает, что он слышал тональный режим клавиш и смог выучить мелодию каждого пароля.
Warden thinks he heard the tone pads And was able to memorize the harmonic pitch of each key entry.
Подожди- - ( щелчок, гудок )
Wait- - ( Click, dial tone )
( Длинный гудок )
( Dial tone continues )
Я обратил внимание на тон.
I detect a tone.
Не повышай на меня тон.
Do not take a tone with me.
У вас восхитительный голос, прекрасная, прекрасная тональность.
You've got a great voice, like, gorgeous, gorgeous tone.
С точки зрения высоты звучания ты был великолепен, тон - ты был великолепен, а зная, что тебе к тому же всего 16...
Pitch-wise, you were great, tone-wise you were great, and knowing that you're 16, as well,
Ваш тон изменился, мой государь.
Your tone has changed, my liege.
Я знаю этот тон.
I know that tone.
Когда ты говорил со мной таким тоном и такими словами...
When you talk to me in that tone of voice and with that you got it...
Так ответьте. Чем вы занимаетесь в одиночестве?
You don't even curse, and with a concerned tone, you ask, "What's the matter?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]