Tones translate English
295 parallel translation
Следом за ними выступят танцоры третьей группы, и их плавные движения поведают нам о наступлении вечера.
As these withdraw, a third group enters in costumes that suggest the delicate tones of early evening.
- Высокопарных речей?
- Pear-shaped tones?
Так лучше принимает низкие частоты.
Gets the lower tones better.
Нет, нет, Мисс Ламон Круглые гласные, круглые гласные.
Ta, te, ti, toe, too. No, no, Miss Lamont... ... round tones, round tones.
Но, пожалуйста, помните круглые гласные.
But please remember, round tones.
С твоей манерой выражаться как старомодная актриса это было не трудно.
The organ tones of an old-fashioned actress, yes.
ѕрекрасно. арри лучша € приправа в этом прокл € том климате, очищает кровь... и придаеттонус организму.
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate. Purifies the blood, tones up the system.
Французы придумали термин "musique concrete" это разновидность академической электронной музыки, в основе которой лежит не мелодическая мысль, а совокупность природных шумов и звуков подвергнутых различным преобразованиям.
The French coined the term'musique concrète'to say that what we call music on the basis of harmonic theory has been converted into tones of the present, everyday life.
- Музыкант без музыки.
- A musician with no tones.
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле – об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом!
He told of a wild cry disturbing the silence of the night - of the gathering together of the household - of a search in the direction of the sound ; and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave - of a disfigured body enshrouded, yet still breathing - still palpitating - still alive!
У тебя неправильное отношение. Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture.
Цвет кожи.
The variation in skin tones.
Они отвечают... тихими голосами.
they reply... in hushed tones.
- Там 3 тонны посылок.
There are 3 tones of parcels over there. My uncle!
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
твоё мелодичное звучание соединяет небеса и землю!
Your voice isfull of magic splendor For your tones so soft engender on earth a blissful heaven...
Если все готово здесь, на темной стороне луны сыграйте пять нот.
If everything's ready here on the dark side of the moon play the five tones.
Я - Мерф, а они - "Чудо-звуки".
I'm Murph, and these are the Magic Tones.
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
We'll be back with the Magic Tones for the Armada Room's two-hour disco swing party after this short break.
Мерф и "Чудо-звуки"?
Murph and the Magic Tones?
Привет, Рэй. Это я. Мерф.
Murph, of Murph and the Magic Tones.
Что это за утихающие звуки?
What are these hushed tones?
Я шёл туда не без колебания, ибо то была чужая территория, и какой-то вздорный внутренний голос предостерегающе нашёптывал мне на ухо с характерной интонацией Коллинза, что достойней было бы воздержаться.
I went there uncertainly, for it was foreign ground and there was a tiny priggish warning voice in my ear which in the tones of Collins told me it was seemly to hold back.
м, знаешь, я могу читать двои тона.
um, you see, i can read your tones.
у всех есть тона.
everybody has tones.
хочешь, я прочту твои тона?
want me to read your tones, man?
Оно было окрашено бистром, который изнашивает натуральный шёлк.
"It has the brownish tones that silk takes on with age."
С двадцати дюймовым экраном, ярким изображением, тонким звуком... и с маленьким столиком на колесиках, чтобы перевозить его по выходным в столовую.
Twenty-one inch screen, realistic flesh tones... and a little cart so we can wheel it into the dining room on holidays.
Они безостановочно копают, извлекают и переносят на Землю тонны сырья.
They dig around the clock, fill up... Then they shuttle millions of tones of raw material back here.
Замена неброской элегантности тёмного костюма с галстуком на небрежное безразличие приглушённо-землистых тонов - самоубийство с точки зрения моды, и пусть я прослыву сумасшедшим,
Replacing the quiet elegance of the dark suit and tie with the casual indifference of these muted earth tones is a form of fashion suicide, but call me crazy.
ѕосмотри на цвет кожи.
Look at the skin tones.
"Єрт побери!" бездомных и должен быть дерьмовый цвет кожи.
Chrissake. Homeless people are supposed to have shitty skin tones.
¬ от тебе. ÷ вет кожи.
There you go. Skin tones.
Они всё рассказывали про "Элитную республиканскую гвардию"
They kept talking about the'Elite Republican Guard in these hushed tones, remember that?
Уорплсден, преисполненный чувства благодарности, обращается к Бертраму :
A grateful Worplesden addresses Bertram in broken tones.
Возможно, сэр. Хотя она отзывалась о вас не очень одобрительно.
Possibly, but she did allude to you in tones suggestive of disapprobation.
Мягким и нежным...
"In tones so soft and- -" [Belches]
Сначало серебрянный затем, спуся года, в фиолетовых тонах красный и my long-lost голубой.
Silver at first then, as the years progressed, in tones of purple red and my long-lost blue.
стальные трубы заменили Мертвые деревья.
The dead tree decays not, but radiates in silver tones.
Они говорили в интимных тонах... а потом Бендер встал и поцеловал ее в засос.
- Go on. Uh, they spoke in intimate tones... and then, uh, Bender rose and laid a big wet one on her.
Успокаивающим тоном, Селия.
Soothing tones.
" Я буду повторять бесконечно :
- " I'll repeat it in all tones of voice ;
Старайтесь говорить весёлыми счастливыми голосами.
Try to speak in pleasant, happy tones.
Куда девалась энергия, которой ты всех заряжаешь, мудрые советы, которые тактично раздаешь?
All the sparks and energy you give off, the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones.
евеи цгимоус томоус, йакес пихамотгтес ма йеядисеи то лийяо йаи то лецако жукко.
It's got earthy tones, a smooth draw, enough kick to win me the Hi and the Lo.
Попробуй более натуральный цвет на тон темнее. Слишком яркий уже не модно.
Try to tone down Go with more earthy tones that icy look is out
Я дала компьютеру задание присвоить символ каждому тону, полученному в передаче.
I've instructed the computer to assign symbols to all the tones received in the transmission.
Тони, что молчишь?
- Tones, what do you reckon?
Но её волшебные звуки привели... 157 человек только в Венгрии покончили с собой за последние восемь недель.
But its magical tones have driven 157 people to suicide in the last 8 weeks, in Hungary alone.
Тона грубо соответствуют алфавиту.
The tones correspond roughly to an alphabet.
Система звука "Ти-Эйч-Экс"
[Synthesized Tones Crescendoing]