Tongue translate English
4,902 parallel translation
Хочу попробовать на вкус.
I just want to rest it on my tongue.
Не отвечала ей.
Bite my tongue.
Оно танцует на кончике вашего языка.
It dances on your tongue.
Всем нам устроил разнос.
You managed to give us all a good tongue lashing.
Что, "разнос"?
What, tongue lashing?
У нас заканчиваются резиновые перчатки и шпатели для отдавливания языка.
We're running low on tongue depressors and latex gloves.
Могу поставить пломбу прямо сейчас.
I can do the filling right now. Boom, bam. ( clicks tongue )
Не нашла ответы прикоснувшись к куполу, хорошо, может попробуем найти их с помощью поцелуя в засос.
Didn't find your answers touching the Dome, hey, maybe you'll find'em by sticking your tongue down his throat.
Да, и мы, парни, целуемся тем же языком, которым вылизываем член.
Yeah, and us dudes use the same tongue to kiss that we do to clean our dicks.
Язык и огурчики.
Tongue and pickle, sir.
Он заползает по языку, когда ты лжешь судье или пастору.
He crawls in over your tongue as you lie to the judge and the pastor.
Простите, мой рингтон.
( CLICKS TONGUE ) I'm so sorry, it's my ringtone.
Просто прикусила язык.
I'm okay. I just bit my tongue.
Тина пролетела слишком близко к полу и ударилась лицом... язык опух.
Tina flew too close to the floor and hit her face on it... swollen tongue.
Бедный твой язык.
Aw, your poor tongue.
Вы проглотили язык?
Cat got your tongue?
Высуни свой язык.
Stick out your tongue.
Ваше имя у всех на языке.
Your name on the tip of everyone's tongue.
Он дерзкий разбойник с хорошим меч рука и скользкий язык.
He is a cheeky rogue with a good sword arm and a slippery tongue.
Проглотил свой язык.
# Oh, no # Cat's got his tongue.
Ты прекрасно говорил, но также, как и в университете, был вспыльчив и нетерпим.
You gave a good speech, but you are the same as you were in university - short temper, sharp tongue.
Ты не должен молчать.
You need not hold your tongue.
Он мне язык в рот засунул!
He put his tongue in my mouth!
Это слово так легко слетает с твоих губ.
That word rolls so easy off your tongue.
Тошнота, головокружение, вонь изо рта юриста.
Nausea, dizziness, a legit case of ham tongue.
Ну, если ты не в настроении, ты можешь просто...
Mm. Well, if you're not in the mood, you can just... [clicks tongue]
И знаешь, когда придешь с работы я знаю, что, наверное, ты устанешь, и я подумала, что может, ты бы...
- [Laughs ] - Oh, hey, when you get home from work later, I know you might be tired, but I was thinking maybe you could... [ clicks tongue]
И когда этот день наступит лимонада ты не сделаешь, не с Сэмом.
And, uh, when that day comes [clicks tongue] There's no lemonade, not with Sam.
Попридержи язык, или я вырву его из твоей разинутой пасти.
Hold your tongue, or I'll tear it from your gaping mouth.
Поэтому, как бы трудно это ни было, я буду помалкивать.
So however difficult it may be, I shall hold my tongue.
Смотри-ка. Такой хороший парень, а такие гадости говорит.
Such a good looking guy with a foul tongue.
"Из всех печальных слов, когда-либо сказанных или написанных, самые печальные :" А могло бы быть иначе! ".
"Of all the words of tongue and pen, the saddest are these, " it might have been "
Я ненавижу язык.
- I hate tongue.
Кажется, я оставил свой язык где-то тут.
I think I left my tongue down there.
- Ты что? Язык проглотил?
- Cat's got your tongue.
Ну, да.
[Clicks tongue] Yeah, right.
.
[Clicks tongue] Hey.
.
[rolls tongue, chuckles]
Я заставляла себя молчать 15 лет, но он эгоистичный придурок.
I have been biting my tongue for 15 years. I never liked that selfish moron.
Ты знаешь, забавно, как часто персона с острым языком заканчивает, перерезая им собственное горло.
You know, it's funny how often a person's sharp tongue can end up cutting their own throat.
Почему бы тебе не убить меня и покончить с этим? Заговоришь с ней снова, и я скормлю тебе твой язык.
Speak to her again, I'll feed you your tongue.
Вырыватель языка.
Tongue tearer.
Хорошо, но я клянусь всем тем святым, что ещё осталось, если наша дочь не будет спать в своей постели этой ночью, я начну болтать своим языком, пока тебя не привяжут к столбу посреди толпы народа.
Fine one, for I swear by... By whatever it is you hold holy, if our daughter is not asleep in her own bed this very night, my tongue will wag until you are tied to a stake in the middle of the commons.
Сатана говорит с каждым из нас на его родном языке.
Satan speaks to each of us in our own native tongue.
Конечно не расскажешь, если я вырву тебе язык.
Yeah, not if I rip out your tongue.
Его язык, его пальцы... и невидимые инструменты... удовольствия.
He - - he has tongue and fingers and invisible instruments of - - of pleasure.
Ты снова молчишь?
You hold your tongue from me again? Hmm?
Для вас это важно?
That's... ( Clicks tongue ) That would make a difference for you?
Они с нами почти не разговаривают.
They get so tongue-tied around us.
Детка...
[Clicks tongue] Babe... huh?
Думаю, это...
I meant that's... ( Clicks tongue )