English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / Train

Train translate English

13,761 parallel translation
В ноябре 2013 мисс Барнс попала в метро под поезд.
In November of 2013, Ms. Barnes was struck by a D.C. Metrorail train.
Вы найдёте вагон с этим номером... и тогда вы найдёте поезд, который ищете.
You find a boxcar with that number... and you can find the train you're looking for.
Ты будешь тренировать кого-то еще.
You'll train someone else.
Фреуэн купил билет на поезд до Ванкувера.
Frewen has himself a train ticket to Vancouver.
Это мой единственный шанс потренировать тебя в правильной технике полета.
This is my one chance to train you in proper flight technique.
Доехал на поезде до дома твоего отца, но шофёр сказал мне, что заберёт тебя отсюда.
I took the train to your father's house, but the chauffeur told me he was picking you up from here.
Если поторопимся, вы успеете на следующий поезд.
Yeah, we can get you on the next train if we're quick.
Потому что, как я понимаю, он живет в депо, ведь папа Кевина сбежал на поезде.
Because he resides in the train yard, as the story goes, because Kevin's dad left on a train.
Успели на последний поезд.
You're on the last train out.
Наш поезд так и не покинул Нью-Йорк.
Our train never got out of New York.
Те, кто сбежит со мной, будут помогать готовить бойцов Сопротивления отсюда и до северного побережья.
The men who escape with me will help train Resistance fighters from here all the way to the Northern Coast.
Нам нужно их где-то обучать.
We gotta train them somewhere.
Полёт, поездка на телеге, грузовом поезде...
The flight, the hayride, cargo train...
Вот почему я знаю, что ты позволишь мне сойти с этого поезда.
That's why I know you will let me walk off this train.
Я навела её на мысль сесть в поезд, идущий к побережью...
I steered her to a train going toward the coast...
На вокзалах, постоялых дворах и причалах.
Train stations, livery yards, lake steamers.
— Ты нашёл ту железную дорогу, которую я просил?
- Did you see that train set
— Зачем мальчишке твоего возраста нужна железная дорога?
- I was asking about? - What does a boy your age want with a train set?
Отец, ты нашёл тот поезд, о котором я тебе говорил?
Father, did you see that train set I was talking about?
Полицейские, занимающиеся делом в Пикардии, считают, что убийца - приехал в Годервилль поездом из Парижа.
The police in the Picardie farm murders think someone got off the Paris train at Goderville at 3 : 30 in the morning.
Он же у каждого столба останавливается.
That train stops at every station along the line.
- " на поезде до Гавра вечером 8 октября, в ту ночь, когда жестокому нападению подверглась третья ферма.
".. on the slow train to Le Havre on the night of 8th October, the night of the third vicious attack on a wealthy farmer.
Время отправления поезда?
A train? Or a horse race.
Раздай его фото на вокзалах и на ипподромах, проверь расписание поездов и скачек.
Get his photo around the train stations and race tracks, and check on the times of trains and races.
Он обнаружил связь между Парижем и этим путешествием на поезде, ему необходим наш опыт и наши люди..
He has got a link to Paris with this train journey, and he'll need all our manpower and experience -
Проверьте скупщиков, посмотрим, может найдется связь с жертвами. Нужно отправить детективов на все поезда до Гавра.
Check the fences, see if anything connects to the murder victims, and we need detectives on every train travelling to Le Havre.
Ваша задача - найти человека, сошедшего с поезда в Годервилле в 3-30 утра.
Your job is to find the man who got off the train at Goderville at 3 : 30 in the morning.
Коломбани необходимо выследить человека, купившего билет до Годервилля, выяснить, покупались ли подобные билеты в дни других нападений на фермы.
Colombani needs to trace the man who bought the train ticket to Goderville and to find out whether similar tickets were bought before the other farms were attacked.
Что ночью 8 октября, мужчина ехал поездом из Парижа в Годервилль, на гаврском поезде со всеми остановками, нелепое путешествие.
That on the night of the 8th of October, a man travelled from Paris to Goderville on the slow train to Le Havre, a journey nobody makes.
- Думаете, хозяин кафе ехал на том поезде?
You think the cafe owner was on that train?
Отчего бы всем четырем не ехать в том поезде?
But why weren't all four of them on the train?
Я было подумал, что это лотерейный билет, но это билет на поезд.
At first I thought it was a betting ticket, but it's for a train.
Откуда у Альбера билет на поезд до Годервилля?
How could Albert come by the train ticket to Goderville?
Для меня оставалось загадкой, как он заполучил ваш билет.
It puzzled me how he'd got hold of your train ticket.
Газеты в тот день пестрели заголовками о подозреваемом, совершившем необычную поездку в Годервилль.
The papers that morning were full of stories of a suspect who had taken an unusual train journey to Goderville.
Когда ваша жертва разглядела то, что вы обронили, он понял, что это билет на поезд, понял, кто вы такой.
And when your victim checked what you had dropped, he recognised the train ticket and realised who you were.
Это они тебя научили там говорить?
So, do they train you to talk like this?
Я жду поезд до Нортх Спрингс, чтобы увидеться с Ксандером, наш маленький секрет, ладно?
I got to go. I'm catching a train to North Springs to see Xander, our little secret, OK?
Спринг стрит проходит прямо над железнодорожной станцией Линден.
Spring Street crosses directly over Linden Train Station.
Какой парень попытается произвести впечатление на девушку, приведя ее в "Вафельный Поезд"?
What kind of guy trying to impress takes a girl to Waffle Train?
Я думал, ты любишь "Вафельный Поезд".
Oh. I mean, you got to love Waffle Train.
Я на самом деле не люблю "Вафельный Поезд".
You actually don't got to love Waffle Train.
— Копов же готовят к...
- Just tell me they train cops to...
А я пойду тренироваться.
I'm gonna go train.
Самые сильные, для помощи в обучении гражданских новобранцев.
Your strongest, to help train civilian recruits.
Десять поездов в день.
Five thousand Jews per train. Ten trains per day.
Твой отец, он ответственный за расписание движения поездов в немецком Министерстве Транспорта, верно?
Your father, he's in charge of running the train schedules for the German Transport Ministry, right?
Может быть хорошим местом, чтобы вербовать больше местных для обучения военнопленными.
Might be a good place to recruit more locals for the POWs to train.
Всё остальное ты сможешь узнать, пока будешь её обучать.
Everything else you can learn while you train her.
- А в поезде, она задавала ему очень непростые вопросы о том, чем занимается Германия, а он не принялся их защищать.
- And on the train, she was asking him really tough questions about what Germany's doing and he didn't stand up and defend them.
Ты мог бы обучить других выполнять черную работу.
You can train others to do this grunt work.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]