English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / Tramp

Tramp translate English

751 parallel translation
Послушайте Вы, убирайтесь отсюда, Вы, мерзкая тварь!
Go to the streets where you belong, you little tramp!
Грязный бродяга.
The dirty tramp.
И ему не нужна проститутка, вроде тебя, чтоб погубить его.
And he don't need a tramp like you to ruin him.
Как смеешь ты называть меня проституткой.
Don't you dare call me a tramp.
А ты всегда была проституткой.
You've never been anything else but a tramp.
- Ты, потаскушка!
- You little tramp, you!
А кто виноват? Мой папочка.
Yeah, I'm a tramp, and who's to blame?
Сейчас я ищу работу.
I'll say I am. I'm on the tramp, looking for a job.
- И ты так спокойно говоришь, что обманывала меня!
How can you say that to my face, you tramp!
- Обманывала?
Tramp?
Что ты от меня хочешь? Я пойду к этому человеку и расскажу ему о нас.
Did momma work her life away just so you should be a tramp?
- Отдал нищим.
- I gave them to a tramp.
Как я мог, если кое-кто отдал мою щетку нищим.
Can I help it if somebody gave my toothbrush to a tramp?
- Нищий бы её не взял.
- The tramp wouldn't take it.
Я - бродяга, живущий за твой счет, по крайней мере, был таким.
I'm just a tramp that's been living off you. At least, I was.
Ты подлая шлюха!
You murderous tramp!
Ты мне больше нравился в образе бродяги.
I liked you better as a tramp.
Вы найдёте мне какой-нибудь старой одежды, Мистер Барроус?
Would you get me some tramp clothes, Mr. Burrows?
Если бродяга соберётся сесть на поезде сегодня в 5 : 48.. .. то где бы он мог сесть на него?
If a tramp were to board your 5 : 48 this afternoon, from where would he board it?
Я похож на бродягу.
I look like a tramp.
И я превращусь в бродягу, если не найду работу.
I'll be a tramp, if somebody doesn't give me a job.
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
В общем, ясно : она была дрянью из семьи дряней.
- I get the general idea. - She was a tramp from a long line of tramps.
Да, а он делает из тебя проститутку.
Yeah, and he's making a tramp out of you.
Ты зря тратишь время, Клара.
A tramp! You're wasting your time, Clara.
Это ты меня обманываешь, как девка!
It's you who's wronged me, like a tramp!
я думаю, эти парни настолько отча € лись, что подобрали какого-то брод € гу.
I think you guys just got desperate and picked up some tramp.
ћы не поехали бы в ќгайо за каким-нибудь брод € гой.
We wouldn't have gone to Ohio for no tramp.
Такой же бродяга, как мы все.
He's a tramp like all of us.
- Так вы тоже бродяга?
- Are you a tramp, too?
- Конечно, я бродяга.
- Of course, I'm a tramp.
Вам пришлось бродяжничать, воровать, грабить, чтобы не умереть от голода.
You had to tramp, to steal, to rob, otherwise you would have died of hunger.
Согласно писаному праву, бродяга - это лицо без определённого рода занятий и места жительства.
According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home.
Не хочу сесть в тюрьму из-за этой дряни.
But I won't go to jail - not for that tramp!
- Эта тварь...
You must be joking. That tramp -
Парень без работы раздает рождественские подарки получает рождественские подарки от маленькой девочки с воздушным шаром обедает в парке с тюленем и ко всему прочему усыновляет белку
The guy's without a job, gives Christmas presents to a tramp. Gets Christmas presents from a little girl with a balloon on her head. Eats in the park with the seals.
Конечно, я понимаю... каждый бродяга, попадающий сюда - псих.
Sure, I know. Every tramp that's brought in here is a psycho.
Она не бродяга.
She's not a tramp.
Погодите. Я чуть не забыл. я позвонил мистеру Эммериху.
Say, Doc I forgot on account of that big tramp.
Это все твоя вина
- It's all your fault, you tramp.
Бесстыжая шлюха
Shameless tramp.
Ходишь, как бродяга, с дыркой в своем пальто, бросаешь тень на честь Совета. Запомни это.
You go around like a tramp, with a hole in your coat, offending the honour of the Council and don't forget...
Кто поверит тому, что маленькая бродяжка пишет про себя?
Who's gonna believe what a little tramp writes to herself?
драму, трагедию, любовь и поэзию - просто все.
More big wordd! Big wordd! I'm through being indulted ad if I were dome tramp!
Наверное, ты думаешь, что я распутница.
You probably think I'm a tramp.
Она - вертихвостка.
She's a tramp!
Особенно ночами, бормотание и стон людей в камерах, хождение и угла в угол, охранники, делающие обход.
Especially the nights, the mutter and groan of the men in the cell blocks, the tramp of the walkers, the block guards going their rounds.
Ты - всего лишь железнодорожная шлюха, и не можешь жить среди приличных людей!
Don't make me do it now. You're nothin'but a rail road tramp. You're not fit to live among decent people.
Она лжет!
She's lying, that tramp.
А стоит женщине оступиться однажды, то она - шлюха!
All a woman has to do is slip once and she's a tramp.
Ты точно нарываешься.
Clear out of here, you lousy bum! Cheap tramp!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]