English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / Travelling

Travelling translate English

1,051 parallel translation
Я не готова еще для путешествия.
I'm not up to travelling yet.
Как долго вы путешествовали?
How long have you been travelling?
Даже если бы он шёл вдвое медленнее, он бы уже подошёл к этому углу.
I mean, even if he'd been travelling at half speed he should have reached that far corner by now.
Похоже, мы идём более-менее по прямой.
We seem to be travelling more or less in a straight line.
В соответствии с позицией солнца, мы ехали на юг.
Now according to the sun's position, we were travelling south.
Какой смысл в путешествиях во времени и в пространстве, если ничего нельзя изменить?
What is the point of travelling through time and space if I can't change anything?
Да ну, ведь мы же вместе ехали, да и вообще!
Come on, travelling companions and all that!
Это мой передвижной храм.
This is my travelling temple.
За все годы путешествий, я...
In all my years of time travelling, I...
Холостяк, коммерческий представитель, девственное досье в полиции.
Single, travelling sales man, no criminal record.
Путешествие ему только на пользу.
Travelling is educational for young people. Right, Michou?
Поезд, отправляющийся с четырнадцатого пути, следует на пароме через пролив и далее маршрутом трансъевропейского экспресса через Прагу, Будапешт и Белград.
'... leave platform 14'will connect with the transcontinental express for...'... travelling via Prague, Budapest and Belgrade.'
Семейная пара вызывает меньше подозрений чем турист-одиночка.
A couple of travelling tourists is less conspicuous than a man alone.
- Хочешь первый или второй класс?
- Are you travelling first or second class?
Дети до 15 лет и их матери.
Children under 15 travelling with mothers.
Ты знаешь также хорошо, как и я золотое правило космических и временных путешествий.
You know as well as I do the golden rule about space and time travelling.
Ну, это временное путешествие больше, чем кажется на первый взгляд.
Well, there's more to this time travelling than meets the eye.
Директор и звезда путешествующей группы актеров, которую спонсирует "Проект по обмену культуры в галактике".
Director and star of travelling company of actors sponsored by Galactic Cultural Exchange Project.
Путешествует с...
Give comparative identification between actor Karidian and Governor Kodos. Travelling with...
Это - корабль для того, чтобы пересекать время и пространство!
This is a vessel for travelling through time and space!
Вы теперь путешествуете сквозь время и пространство.
You are now travelling through time and space.
Лем, Продавец бриллиантов по имени Маккормак ехал к тебе?
Lem, could a travelling jewellery salesman by the name of McCormack been on his way here to see you?
Продавца брильянтов нашли мертвьIм.
They found a travelling salesman dead.
Но я бывал тут раньше и знаю, как исправить надоразумение.
But I've been travelling before, and know how to solve that.
Господин Базе едет эти поездом?
Is Mr Bose travelling by this train?
Вы путешествуете с мужем, не так ли?
You're travelling with your husband, aren't you?
Я коммерческий представитель в трикотажной промышленности.
I'm a travelling salesman.
- Хорошо путешествовать в такую погоду.
Nice weather for travelling.
Говорят, он уехал по делам.
They tell me he is travelling. - That's right.
"Добро пожаловать дамы и господа. Желаем вам хорошей поездки. Она продлится 2 часа и 30 минут, на скорости 124 км / ч".
'Ladies and gentlemen, welcome, and we wish you a good trip... which will take us 2 hours and 30 minutes, travelling at 124 km per hour.'
Мы летим быстрее, чем возможно в обычном космическом пространстве.
We're now travelling faster than is possible for normal space.
Хотя путешественник во времени, Монах, еще не выполнил наш договор, мы не знаем, с какими трудностями ему пришлось бы столкнуться.
Although the time travelling Monk has not yet contracted us we don't know what difficulties he had to face.
Я путешествовал большей частью ночью.
I have been travelling most of the night.
- Предполагаемое время путешествия?
- Estimated travelling time?
- У меня нет загранпаспорта!
- I have no travelling passport! - You have!
Г-н Кассиус в отъезде?
Mr. Cassius is travelling?
Три дня в пути, пять самолетов и такси, чтобы приехать к тебе!
Three days of travelling, five planes and a taxi to get here
Они летели на искривлении 10.
They were travelling at approximately warp 10.
Мы летим на 8-ом искривлении.
We're travelling at more than warp 8.
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Его путешествие с вами делает его уникальным.
His travelling with you makes him unique.
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись.
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced...
Тогда я и задумалась о независимости. Я устроилась в импортно-экспортную компанию.
I am travelling alone
Когда была с Робертом на севере Лапландии.
While travelling to the north of reaching Lapplata River with Robert
Путешествие было нашей жизнью.
Travelling was life.
Когда мы путешествовали, никто нас ни о чем не спрашивал.
When we were travelling, no-one asked us anything.
Все было так замечательно, когда мы путешествовали вместе.
Everything seemed so beautiful when we were travelling together.
Я путешествовала... со своей подругой.
I was travelling... with a girlfriend.
Или мы обречены путешествовать между галактиками, полные жажды крови, в состоянии вечной войны.
Or we're a doomed ship, travelling forever between galaxies, filled with eternal bloodlust, eternal warfare.
Сам не могу поверить, но мы движемся со скоростью 8,5.
I don't believe this myself, captain, but we're travelling warp factor 8.5.
Вы едете в чужой машине?
You are travelling in this alien machine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]