Truck translate English
11,320 parallel translation
Расчёт 51, Спасатель 3, Расчёт 81,
Engine 51, Squad 3, Truck 81,
Займитесь грузовиком.
Get silver bullets on this truck!
Я бы хотел перевестись обратно в расчёт.
I'd like to be transferred back to Truck.
Да, хотел, чтоб ты знал что я размышлял над твоим возвратом в Расчёт 81.
Yes, I wanted you to know that I have given careful consideration to your offer to move back to Truck 81.
Расчет будет в порядке без меня сегодня.
Truck will be fine a woman short today.
Знаю, как важно для тебя быть в числе пожарных.
I know what being on Truck means to you.
Шеф, если это поможет, то пусть Джимми будет в Расчёте.
Chief, if it helps, I can handle having Jimmy back on Truck.
Я не переведу его в Расчёт.
He is not going back to Truck.
Джимми Борелли вновь будет работать в расчёте 81, в ожидании результата.
Jimmy Borrelli will be reassigned to Truck 81, pending the inquiry.
Джимми Борелли вернулся в расчет 81, а я хочу стабильность хоть в чем-то в этой чёртовой части, так что...
Jimmy Borrelli's going back on Truck, and, uh, I need some stability somewhere in this damn house, so...
Он забрал меня в своём грузовике.
He took me to his truck.
Она работает в придорожном кафе.
She works at a truck stop.
Да, я вожу пикап.
Yes, I did drive a pick-up truck.
Первое что он делал это выгружал свой грузовик, что занимало его здесь до 8 : 00.
First thing he did was unpack his truck, which kept him out there till 8 : 00.
Хорошо, у меня есть грузовик с едой, королевский торт, выпечка с тремя разными вкусами и талоны на выпивку...
Okay, I got a food truck serving gumbo, I've got a king cake, I have three different flavors of yard margs, and I'm thinking drink tickets...
Ту же кровь я нашёл на сиденьях твоей машины.
Same blood I found soaking the seat of your truck.
Уехал на твоей машине и взял её в придачу.
And he drives off in your truck with her in tow.
Где он?
Where's my truck?
Чарли только что использовал сотовый водителя пикапа, чтобы позвонить на отключённый домашний телефон.
Charlie just used the truck driver's cell phone to call an out-of-service landline.
Грузовик заслоняет.
That truck's blocking my view.
Ограбление бронированного грузовика.
Uh, an armored truck was robbed.
Да, грузовик.
Yes, um, the truck.
По их словам, грузовик попал в засаду, устроенную вооружёнными людьми.
They said that the truck was ambushed by heavily armed gunmen.
Вот этот рисунок с квадратом и ромбами совпадает с логотипом компании на грузовике.
So this... square and diamond design is an exact match with the truck logo.
Но если грузовик нигде не зарегистрирован, мы не можем узнать, что они перевозили.
But if the truck wasn't registered, we have no way of knowing what they were transporting.
Явно что-то ценное, раз понадобился бронированный грузовик.
Clearly something valuable enough you need an armored truck.
Вопрос в том, что было в этом грузовике?
Question is, is what was inside that truck?
Они подъехали к грузовику, сбросили его с дороги.
They converged on the truck, ran it off the road.
Водитель даже не успел выскочить из грузовика, как его застрелили сквозь окно.
The driver didn't even make it out of the truck before he was shot through the window.
Значит, в грузовике было три человека.
So there were three guys in the truck.
Кто бы ни нанёс тату с лого грузовика, обладал особенными знаниями, как и в других делах, связанных с тату, над которыми мы работали.
Whoever put that truck logo tattoo on Jane had very specific insider knowledge, same with every other tattoo case we've worked.
Это грузовик Райана.
That's Ryan's truck.
GPS грузовика привязан к моему планшету.
The truck's GPS is wired to my tablet.
И бомба в твоем фургоне, и чертежи на твоём компьютере.
And the bomb is in your truck, and the plans are on your computer.
Когда мы подберемся к грузовику, вы должны быть уверены, что он тот самый, потому что, если нет, Пиралес может об этом узнать и это подтолкнет его активным действиям.
When we approach the truck, we have to make sure it's the right one, because if it's not, Perales could find out and it could push him over the edge.
Мне нужно, чтобы ты выбралась из этого грузовика, окей?
I need you to get out of the truck, okay?
Дрю сказал, что весь грузовик связан с бомбой.
Drew said that the entire truck was rigged to the bomb.
Тебя должны были поймать с ней в грузовике Райана.
You were supposed to get caught with it in Ryan's truck.
Это машина Райна.
That's Ryan's truck.
Ночью в Чаттануге, штат Теннесси, в помещении дорожного пункта для дальнобойщиков найдено тело неизвестного мужчины.
Last night the body of a John Doe was found in a truck stop rest room in Chattanooga, Tennessee.
Накануне в Бирмингеме, штат Алабама, тоже в помещении дорожного пункта, обнаружено тело 61-летней Клер Вестчестер.
And the day before, the body of 61-year-old Claire Westchester was discovered in a Birmingham, Alabama, truck stop rest room.
Не люблю констатировать очевидное, но скорее всего, искать нам нужно дальнобойщика.
Well, I hate to state the obvious, but we're most likely looking for a truck driver.
В отчёте 2009 года высказано предположение, что серийные убийцы, действующие под видом дальнобойщиков, за последние 30 лет совершили почти 500 убийств.
In a 2009 report, it was suspected that serial killers operating as long-haul truck drivers are responsible for close to 500 murders over the last 3 decades.
Как вы просили, во всех 3 штатах я увеличил количество патрульных на стоянках дальнобойщиков.
Pleasure. I've increased state troopers at truck stops along all 3 interstates like you've asked.
Сколько стоянок для фургонов между Атлантой и местами избавления от трупов?
How many truck stops are there between Atlanta and the disposal sites?
Потому что стоянки грузовиков не просто место, где он оставил трупы, для него они что-то значат.
Why would he do that? Because truck stops aren't disposal sites, they mean something to him.
Стоянки грузовиков важны для него, но не потому, что он дальнобойщик.
The truck stops aren't important to him'cause he's not a trucker.
Этому парню необходимо оставлять свои жертвы в местах стоянок дальнобойщиков, несмотря на высокий риск.
This guy's exhibiting an irresistible compulsion by posing his victims at truck stop rest rooms, despite the escalating risks.
Здесь сказано, что она путешествовала автостопом и была изнасилована водителем грузовика.
I says here she'd been hitchhiking and was sexually assaulted by a truck driver.
Согласно ее заявлению, нападавший затащил ее в туалет для дальнобойщиков и делал плохие вещи.
According to her statement, her attacker dragged her into a truck stop rest room and did bad things.
- Бегом в машину!
- Get in the truck!