English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / Twice

Twice translate English

9,818 parallel translation
Вы заходили вчера в наш участок дважды.
So you came into our station twice yesterday.
В два раза старше его и точно в два раза трезвее.
I was twice his age and at least twice as sober.
Я уже дважды за вечер слышу это имя.
No. That's twice I've heard that name tonight.
Я там как-то проезжала на пути к паломничеству до Пури, и дважды там терялась в пространстве
I once went through there on a pilgrimage to Puri, and I missed my connection twice.
- Выходит, у себя мы собираем в 2 раза больше, чем в России?
Wait, so we're collecting twice as much in the U.S. as we are in Russia?
Получишь деньги и от неё.
Get paid twice.
А когда закончишь, единственное, что изменилось, это солнце два раза село.
And when it's over, the only thing that's changed is that the sun went down twice.
Шилов Пётр, 1980 года рождения, дважды судим за кражу и грабёж.
Shilov Petr Valeriyevich, born in 1980, twice convicted for theft and robbery.
Им оказался некий Комаров, В.А., дважды судимый за кражу и грабёж.
It was some V.A. Komarov, twice convicted for theft and robbery.
Дважды её оперировал, но всё безуспешно.
I operated her twice, but to no avail.
- Пока смерть не разлучит нас.
Till death us do part. Twice, in this case.
Мы использовали каждый патрон дважды.
We've used every bullet twice.
Уже дважды на него подавал.
I filed for bankruptcy twice before.
- Дважды, так?
Twice, right?
И те - раз или два в году.
And those maybe once, maybe twice a year at the most.
Но на удар твой четырьмя отвечу.
But buckle with thee blows twice two for one.
Но он будет в два раза красИвей, Благодаря тебе.
But he'd probably be twice as handsome, thanks to you.
Вы опять пришли.
Twice you've come.
Я же просил вас не докучать мне вашими...
And twice I've asked you to leave me alone.
После того как я приехала сюда, привезённая со мной сакура, отцвела дважды.
After that, the cherry blossom tree was brought over with me had blossomed twice.
♪ Therefore my advice is that you look twice
♪ Therefore my advice is that you look twice
Моя троюродная сестра была замужем дважды и оба раза - катастрофа
Well, my second cousin twice removed has been married twice before and both times it was a complete disaster.
Было раз или два.
Once or twice.
Я так и сделал, раз или два.
I have done, once or twice.
У нас в клубе бывали и настоящие, но на них она никогда не засматривалась.
We had the real ones in the club. She never looked twice at them.
Я говорю о приемах два раза в месяц, на целый день.
I am talking about a clinic twice a month, for a whole day.
Я попросила Тома посмотреть на него тяжёлым холодным взглядом, но это его не остановило.
Twice. I asked Tom to give him a hard, cold stare, but it didn't discourage him at all.
Я дважды стучался в дверь Роды Маллакс.
I've knocked at Rhoda Mullucks'house twice.
Охранник говорит, что у него есть катер и он собирался уплыть на пару недель.
The guard says he has a speedboat and goes sailing once or twice a week.
Мне не нужно говорить дважды.
You ain't gotta tell me twice.
Знаешь... были времена, когда ты сцеплялся с шотландцем... и он не гнушался срубить твою голову мечом.
You know... there was a time you'd cross a Scotsman... and he wouldn't think twice about cutting your head off with a sword.
Поп повторял свою мантру дважды в день.
Pop said his mantra aloud twice a day.
Но я читала все ваши письма... Иногда даже по 2 раза на день.
But I read all your letters... sometimes even twice a day.
Я сказала нашему чрезмерно стимулированному другу перенести ограбление салуна на неделю и сделать его кровавее.
I've told our overstimulated friend to advance the saloon heist a week and make it twice as bloody.
Отец Небесный уже дважды спас мою шею.
Uh, Heavenly Father has spared my neck twice now.
Куски в два раза больше, чем после пороха.
These chunks is twice as big as the ones we get with black powder.
Раз уж пролилась кровь, железная дорога заплатит в два раза быстрее.
The railroad will pay twice as fast now blood's been spilled.
Слушайте, я дважды проверил журналы логов.
Look, I've been through this dispatch log twice.
Думаю, когда ты откладываешь свадьбу второй раз, у твоей половинки может накопиться парочка вопросов.
Guess when you postpone your wedding twice, a person could have some questions.
Она ответила на вопрос : "Вы когда-либо были жертвой домашнего насилия?" Её муж изнасиловал её дважды.
She said no to the question "Have you ever been a victim of domestic violence?" Her husband raped her twice.
Я прогоняла тебя дважды.
I banished you twice.
И дважды ты возвращался.
You came back twice.
Этого не случится вновь.
It won't happen twice.
Король бы не стал переживать насчет любовницы.
A king wouldn't think twice about it.
Вчера она поднимала эту тему дважды!
She brought that up twice yesterday.
Вдвое, если быть точным.
Twice as much, to be precise.
Ты даже не моргнул, когда я рассказал тебе про смерть пса.
You didn't even blink twice when I told you that the dog was dead.
Я eм xoлoдныe мaкapoны двa paзa в нeдeлю.
Oh, I have cold SpaghettiOs twice a week.
Пo кpaйнeй мepe двa paзa в нeдeлю.
Twice a week at least.
Вам придётся дважды останавливать состав.
You will have to stop the train twice.
Стреляли дважды.
He was shot twice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]