Tyres translate English
461 parallel translation
Вы двое ищете только шины, ты - раму,
You two look out for the tyres, you look out for the frame,..
Это колеса от машины моего брата, когда-то у него была машина.
They're my brother-in-law's tyres : he had an 1100,.. .. which he rented.
Значит, это были автомобильные покрышки, или сахар.
So it was tyres or saccharin or...
Однажды, когда совсем не осталось денег, я продавал автомобильные покрышки на черном рынке.
Once when I was hard up, I sold some tyres on the black market.
Стертые подшипники, изношенные покрышки и паршивая репутация.
A burnt-out bearing, bad tyres and a lousy reputation.
Изношенные покрышки могут довольно опасны.
Bad tyres can be dangerous.
Или, например 2 шины для автомобиля или 180 кг шерсти.
Or, for example, 2 tyres or 180 kg of yarn
Они здесь где-то вокруг нас, не иначе.
( TYRES SCREECH ) They gotta be around here somewhere.
[Гудок автомобиля, визг шин]
( HONKING, TYRES SCREECHING )
[Скрип тормозов]
( TYRES SCREECHING )
Обувь, покрышки...
Shoes, tyres
Ох, Наполеон, мы уделали сегодня уже шесть повозок.
Oh, Napoleon, we done bit six tyres today.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
По легкому импульсу рудиментарных культЕй стальные руки хватаются за кобуру, и он рвется вперед на резиновых колесах.
On the slightest impulse from his rudimentary arm stumps, the steel hands fly to the holsters and he spins on solid rubber tyres.
- Покрышки точно новые?
- You sure these tyres are new?
Мог бы и пулю в колесо получить.
It's risky. Might get your tyres shot off.
Покрышки, вроде, новые.
well, the rear tyres look new, anyway.
Давно надо было их сменить.
I should have changed the tyres a long time ago.
Тома, тебе не кажется... что надо поехать в Мимизан автостопом,...
Thomas... we need to walk back, hitchhike to the car agency in Mimizan, rent a car... and come back here with four tyres.
Нет, потом, когда колеса поменяем.
No, I'll be alright. I'll rest when the tyres are repaired.
А кто, тогда, проколол шины?
And when the tyres were punctured?
"ль" емпо √ иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло € ми каучуко-резинового сплава с ¬ ест - " ндийских островов.
Il Tempo Gigante features special tyres, with steel reinforcement. And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
" акой сумасшедший темп это серьЄзное испытание дл € кузова, мотора, резины и шофера.
This speed must be a terrific strain on chassis, engine, tyres,... and the drivers themselves.
- Я полил машину из шланга, протер шины карболкой.
Well? - I've hosed down the car, smothered your tyres with carbolic.
- Как и твои шины.
Like your tyres.
- Мои шины, шины Джеймса, его одежда, грузовик для скотины, погрузочная площадка в Суссексе, разгрузочная площадка здесь, и этому нет конца?
- My tyres, James's tyres, his clothes, the cattle truck, the loading bay in Sussex, the unloading here, why go on? ! What about the Sussex end?
Вам стоит попросить его купить вам новые шины.
You'd better ask him to get you new tyres.
"Остину" нужны новые шины.
The Austin needs a new set of tyres.
Он сказал, что ездить с такими шинами опасно, и попросил передать его слова вам.
Anyway, he said tyres like that were dangerous and asked me to pass the message on.
Я дам ему его новые шины, когда увижу.
I'll give him new tyres when I see him.
Зигфрид дал мне новые шины.
Siegfried's given me a new set of tyres.
Давайте деньги, иначе проколют все колёса.
Come on, give the money, or they will pierce all tyres.
На ней полицейская резина, полицейское сцепление и полицейские отбойники.
It's got cop tyres, cop suspension, cop shocks.
Я сниму шины с первого и четвертого колес с Виктор Фокстрот.
I'll take the tyres off numbers one and four wheels from Victor Foxtrot.
Я использую воздух из шин Виктор Фокстрот.
I'm using the air from the tyres of Victor Foxtrot.
Когда они взойдут на борт, стойте наготове рядом с этими шинами.
When you get them on board, stand by these tyres.
- Сегодня для работы нужны хорошие шины.
- You gotta have good tyres to work today.
У этого даже нет шин.
There's actually no rubber on these tyres.
Смени масло, накачай шины и отнеси обратно.
Change the oil, fill the tyres and park it out back.
Пока, наконец, 10-летняя девочка из проезжавшей мимо машины не предложила спустить шины, чтобы увеличить зазор. Что они и сделали.
Finally, a 10-year-old girl in a passing car suggested simply letting the air out of the truck's tyres, thus lowering it to the clearance level, which they did.
Чудесно. Немножко работы и можно считать, что я унаследовал комплект зимних покрышек.
So with enough work from me, I'll have inherited a set of new snow tyres.
Ќовые сидень €, новые колеса, мне не терпелось показать ей все это.
New seats, new tyres. I couldn't wait to show it to her.
- Грязь в шинах.
- You got mud in your tyres.
- Грязь в шинах?
- I got mud in my tyres?
Позвольте Вас спросить, как может быть грязь в шинах?
Let me ask you, how do you get mud into the tyres?
Нет.
Mud in the tyres? No.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр.
I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching', smokin', goin'up on the kerb.
Это фотографии отпечатков шин, которые принадлежат машине подзащитных.
These are photos of tyres belonging to the defendants'car.
"Выберите и нажмите"
( Tyres screech )
Откройте.
( Tyres Screeching ) ( Knocking ) - Open up.
- Может, проколоть им камеры?
- How about letting air out of their tyres?