Unemployed translate English
746 parallel translation
Мой муж безработный. Вот уже три месяца.
My husband's unemployed for 3 months.
Мы остались без работы и без гроша.
We're unemployed and penniless.
Теперь он безработный миллионер.
So he's an unemployed millionaire.
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Это означает, что у меня нет работы, но звучит не так грубо.
That's a pretentious way of saying I'm unemployed at the moment.
- Я безработный.
- I'm unemployed.
Пенсионеры и безработные с малыми детьми.
Pensioners and young unemployed children.
Друзья и безработные -
Friends and unemployed -
Дойл, не говори мне, что он безработный фокусник, развлекающий соседей ловкостью своих рук.
Doyle, don't tell me he's an unemployed magician, amusing the neighbourhood with his sleight of hand.
Разумеется, немного безработный.
So you're kind of unemployed, of course.
Тоже безработный, если бы захотел...
I could be unemployed too.
Я же безработный.
Because I'm unemployed.
Безработный?
Unemployed? Me too.
Вы безработный?
- Are you unemployed maybe?
Безработный? Безработный, мой друг Мартен?
My friend Martin unemployed?
Мартен - безработный? Если сейчас во Франции есть хоть один безработный, то это он, разумеется.
If anybody in France is not unemployed it's Martin.
А ты найди мне честную! Шесть миллионов безработных!
You go out and find me one... with 6 million unemployed.
Безработные правы - пора навести порядок. Ты не согласен?
The unemployed are right to put things in order.
Это они-то наведут закон и порядок?
The unemployed putting things in order?
- И сделать себя безработным?
- And make you unemployed as well?
Скажи мне, Марио, ты не безработный?
Now, tell me, Mario... You're not unemployed, are you?
Бедняга сейчас безработный, поэтому я к нему иногда прихожу... помочь...
Right now, poor man, he's... he's unemployed and... so now and then I come here to... to help him out... right?
Значит без работы сидишь?
So you've been unemployed?
Теперь я наверное безработная. Так.
I'm probably unemployed.
Кристиан де Керлокен,...... человек неопределенного рода занятий.
Christian de Kellequen... still unemployed
Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж / д транспорта, не препятствует разорению компаний.
"Order" doesn't prevent the number of unemployed rising... Nor the railway deficit increasing... Nor bankruptcies multiplying.
Я видел, как полиция стреляла в забастовщиков и безработных.
I saw police charging strikers... as well as the unemployed.
Сегодня я безработный!
Today, I'm unemployed.
Но вы знаете, сколько сейчас безработных?
But do you know how many unemployed are there?
Сотни тысяч безработных.
There are hundred thousands of unemployed persons.
Здесь очередь желающих!
There're plenty of unemployed people.
Пока не задействован.
- Unemployed.
Безработный артист.
Unemployed artist.
Спустя несколько недель насчитываются миллионы безработных.
Within a few weeks, millions of unemployed...
Ныне безработный.
Currently unemployed.
Бездомные, безработные, попрошайки.
The homeless, the unemployed, the beggars.
Он ушел в политику, а я был безработным.
He took to politics and I was unemployed.
Наоборот, с вашим народом не трудно и без работы остаться.
Quite the contrary, we can become unemployed working with you.
Майк... э-э-э, без профессии.
Mike - unemployed
Раз ты все еще без работы, почему больше не ходишь к нам?
While you're still unemployed why don't you...
Я не верю безработным.
Look, I don't believe the unemployed.
Вы - мечтатель, как бы я из вас не сделал безработного!
Take care I don't make you unemployed!
Как бы я из вас не сделал безработного!
Take care I don't make you unemployed!
Как бы я из вас не сделал безработного.
- Take care I don't make you unemployed!
Как бы я из вас не сделал безработного.
Take care I don't make you unemployed...!
Ты — безработный, делай что хочешь.
Now you're unemployed, so you can do what you like.
Я безработный.
I am unemployed.
И я оказалась в Сан-Франциско без работы. Это вся моя биография до этого момента.
And I ended up out here in San Francisco, unemployed, which is the entire story of my life up until tonight.
Ты бы долго еще не смог стать и подмастерьем
You should be unemployed early
Безработный. 17 месяцев... точнее, 17 месяцев и 6 дней.
I'm unemployed, for 17 months... more precisely, 17 months and 6 days.
... 1700 безработных и 24 церкви, если, конечно, я не ошибаюсь.
1,700 either partially or fully unemployed.