English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ V ] / Vacationing

Vacationing translate English

66 parallel translation
Дядя Эдгар пригласил нас в Париж.
We were vacationing in Paris at Uncle Edgar's invitation.
Они с Софьей Алексеевной изволят в Белой Церкви гостить.
He and Sophia Alexeyevna are vacationing at Belaya Tserkov.
"Значит мое время на исходе. Марти Ли..." "... замещал отдыхающего Эдди Кирка ",
That about wraps it up for me, Marty Lee, filling in for my buddy, vacationing Eddie Kirk, who, despite all your requests, will return tomorrow.
Великие транжиры, путешествующие среди пихт!
Big spenders vacationing among the firs.
Кто-то другой мог забрать девочку, а менеджер этого не знал.
I mean, the area is a place full of vacationing families. There could be hundreds of little kids running around.
Счастливые каникулы в стране безмятежности.
Happily vacationing in the land of Not Coping.
- Он возвращается с Нептуна? - Он отдыхает со своими женой и сыном.
- He's vacationing with his family.
А это у нас отпуск на Гавайях.
Oh, there's us vacationing in Hawaii.
Чтобы содержать себя на время работы над романом.. он стал преподавать Английский язык.. одной Французской семье, которая отдыхала на острове...
To support himself while he worked... he accepted a position as an English tutor... for a French family vacationing on the island of...
Приехав сюда на отдых, я сидел на пляже и наслаждался...
While vacationing on this island, I was sitting on the beach drinking a...
Через полгода мы поедем в отпуск в Рим или Париж.
In six months we'll be vacationing in Rome, in Paris.
Да, я выбрала именно этот день потому что Мр. Кофлин на работе, а Красковы уехали отдыхать в Санта Барбару.
Yeah, I waited till today because Mr. Coughlin is at work, and the Kraskows, they're vacationing in Santa Barbara.
и этот мир, в котором вы провели отпуск, это всё пришло из твоих мыслей, правильно?
and that world you were vacationing in, it came from your mind, right?
- Вы здесь на каникулах?
But... And what? You're vacationing here?
А вы, Элиз, куда поедите?
Where are you vacationing?
Джек, я отдыхал с семьей в Европе, в стране, о существовании которой знают тоько богачи.
Jack, I was vacationing with my family in europe in a country only rich people know about.
Её экспериментальный тест показал что Кэрол нужна химиотерапия во время визита в Японию,
Her "experimental test" proved that Caroline needed chemo. While vacationing in Japan.
Господи! Я должен его найти! В Ирландию!
About 40 years ago, I was vacationing in Ireland and I met a young rogue named Mickey McFinnegan.
Ты едешь в отпуск в Камбоджу?
You're vacationing in Cambodia?
Отпуск на побережье Суматры 2 года назад...
Vacationing off the sumatran coast two summers ago...
Итак, единственное китовое дыхало Глобала резвится в китайском море.
Well, it looks like GD's only blowhole is currently vacationing in the South China Sea.
Я еду в отпуск в тропики с семьей Триши.
I'm vacationing in tropical Albany this year with, Tricia's family.
Почаще ездить отдыхать, и почаще заниматься этим с Кейт.
Vacationing more frequently and doing it with, Kate.
Мой хороший друг, Сэм Фарбер, был в отпуске со своей женой Бэтси.
A good friend of mine, Sam Farber, he was vacationing with his wife, Betsy.
- Черт возьми, чувак. Может он просто остановился отдохнуть?
[Charlie] You think maybe he's just vacationing?
И еще один поворот, похоже, что совсем не Брук Дэвис занималась публичным сексом...
In other news, it turns out it wasn't Brooke Davis vacationing down under.
Ну, похоже, у меня отпуск.
Oh, apparently, I'm vacationing.
Шведский турист, отдыхающий на Барбадосе, заявил, что знает, где находится беглый финансист Ханс Эрик Веннерстрём.
A Swedish tourist vacationing here in Barbados says he knows where fugitive financier Hans-Erik Wennerström is :
The characters are vacationing in Pamplona.
The characters are vacationing in Pamplona.
И отпуск за счет ЦРУ, так что не все так и плохо.
And vacationing on the CIA's dime is not all that bad.
ћедведь отдыхает на пл € же?
He's vacationing at the beach?
Ќет сомнений, что – ейнбоу ƒэш и'латтершай необходимо присмотреть за домом медвед €, отдыхающего на пл € же но каковы шансы, что все остальные друзь € тоже имеют свои планы на сегодн € шний день?
Sure Rainbow Dash and Fluttershy had to house-sit for that vacationing bear but what are the chances all my other friends would have plans this afternoon too?
Директор Дойче банка, отдыхая на Бали, столкнулся с Фостером Клайном.
A Deutsche exec vacationing in Bali bumped into Foster Klein.
Потому что я начинаю по тихоньку уставать от этого твоего отпуска у меня в квартире и от того, что ты возишься тут с Роби, а этим хочу заниматься я, если бы я не работала и не занималась матерью.
Because I'm getting a little bit tired of your vacationing at my condo, and doing all the things with Robie that I would like to be doing with Robie if I weren't working. And with my mother.
Житель Висконсина, которые приехал в отпуск в Лос-Анджелес, заявил, что видел, как на десятом шоссе из окна машины выбросили пистолет, примерно во время убийства.
A Wisconsin man vacationing here in Los Angeles reported seeing a gun being thrown from a vehicle along the 10 freeway just after the murder.
Да, но ты сможешь прочитать о ней в светской хронике встречается с Джастином Брилем, отдыхает на его даче в Аспене.
Yes, but you can read her about in the gossip columns dating Justin Brill, vacationing in his Aspen lodge.
Я вроде как надеюсь продолжить свой отпуск в твоей лаборатории.
I was kind of hoping I could continue vacationing in your laboratory.
Люди отдыхают в нашем зоопарке годами.
Humans have been vacationing in our habitat for years.
If an American vacationing in the Khyber Pass gets targeted by a Predator...
If an American vacationing in the Khyber Pass gets targeted by a Predator...
Мисс Ковингтон отдыхала в Висконсине, когда первый Вонючка... ммм... Уилфред... сбежал.
Miss Covington was vacationing in Wisconsin when the first Stinky... um, uh, Wilfred... ran away.
Я думал ты всё еще отдыхаешь на дурацком острове.
I thought you were still vacationing on numbskull island.
Она отдыхала там вместе со своим бывшим - и настоящим парнем Калебом Брейнтом, звездой хип-хопа, который недавно был судим за жестокое избиение 19-летней певицы.
She'd been vacationing there with her on-again-off-again boyfriend Caleb Bryant, the hip-hop superstar who was recently accused of assaulting the 19-year-old singer.
... супруга Ван Дер Хоффа отдыхала в Австрии, но говорят, что этим утром она направилась домой.
... Van Der Hoff's wife was vacationing in Austria, but is said to be on her way home this morning.
Купите две недели, продайте вторую неделю и бум - отдохнёте абсолютно бесплатно. Подожди, подожди, подожди.
You get two weeks, sell that second week, boom, you're vacationing for free.
Если мы купим вторую неделю, а потом продадим её, то отдохнём забесплатно.
Follow me here. Okay, so if we buy a second week, and we sell that, we're vacationing for free.
Мы не отпускники.
We're not vacationing.
Отдыхать со своей шлюхой будешь там, где я проведу черту.
Vacationing with your harlot is where I draw the line.
Каникулы а Париже.
Vacationing in Paris.
Я уж решил, что он был тут с родителями на каникулах.
I thought he might have been vacationing here with his parents.
- Сможем, раз он отправился в страну, откуда нет экстрадиции.
Closer now that he's vacationing in a country with no extradition treaty.
Ну, я бы не стал отдыхать с тобой и парнем из секретной службы, это точно.
Well, I won't be vacationing with you and your secret service guy, - I can tell you that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]