Vehement translate English
28 parallel translation
И я пришёл с толпою этих граждан,
For this, consorted with the citizens... your very worshipful and loving friends... and by their vehement instigation -
Он очень яростный человек.
He is a very vehement man.
Приметьте также - станет ли супруга Вас торопить с отменой наказанья, Настаивать иль пылко умолять. Все это важно.
Note if your lady strain his entertainment with any strong or vehement importunity much will be seen in that.
Несколько дней спустя, неистовая злоба Утимото на Ямамори
A few days later, Uchimoto's vehement rancoragainst Yamamori
" "Эмоция - возбуждение или расстройство сознания, страстное или напряжённое состояние разума" ".
"Emotion : Agitation or disturbance of mind vehement or excited mental state."
Судья Силвер отклонил желание защиты отказаться от ее показаний.
Judge Silver overruled vehement defence objections to her testimony.
В письмах ты выражал ярый протест против светских вечеров и традиционного общества в целом.
In your letters, you expressed a vehement opposition to deb parties... and to conventional society in general.
"а € влени € демократов оказались столь категоричны, что ѕол" орберг, Ђродительї обоих законопроектов, был вынужден выступить с обращением к своим купленным друзь € м в онгрессе с заверением в том, что оба документа фактически одинаковы :
In fact, so vehement were the Democratic denials of similarity that Paul Warburg - the father of both bills – had to step in to reassure his paid friends in Congress that the two bills were virtually identical :
Твоё страстное опровержение принято должным образом.
Your vehement denial has been duly noted.
ТВ : -... после ужесточенной перестрелки двое нападавших были убиты на месте.
As the result of vehement skirmish, two of the attackers were shot.
что я так на тебя нападаю что так тобой восхищаюсь.
Yes, sir. My analyst says I only react to you with such vehement loathing because I admire you so much.
Берег бы ты его из уваженья хоть не ко мне, так к этим громким клятвам!
Though not for me yet for your vehement oaths you should have been respective and have kept it.
Бессмысленная, жестокая, слепая, инстинктивная, женская ревность.
Meaningless, cruel, blind, vehement, jealousy is feminine.
Бифштексы Vehement...
Vehement beefsteak!
Разрывные бифштексы!
Vehement beefsteak!
Ну так, а как ты начал свою компанию?
So, uh, how did you start vehement capital?
Вемент кэпитал, это дагбот 9000, системная ошибка.
Vehement capital. This is dougbot9000. System error.
Vehement Capital.
Vehement Capital.
Теперь люди поговаривают, что с "Вихимент" лучше не связываться.
Now word on the street is that Vehement must be toxic.
Вегемент надежен.
Vehement is solid.
Веермент пожерствовал просто нереальную кучу бабла.
But last week, Vehement donated a buttload of money to it. Holy shit.
Вехемент пожертвовал кучу денег туда.
Vehement donated a buttload of money to it.
Прошлой весной ты был в ярости из-за моих показаний для правительства.
Last spring, you were so vehement against my testifying for the government.
хотя твое несогласие и возражение могли бы иметь больший вес, если бы ты выполнил столь простое задание
Perhaps your disagreements and vehement opposition might hold more weight if you could be relied on to complete a simple task.
Нет, и его отказ был слишком яростным.
No, and his denials were quite vehement.
Заверяем всех, что мы ничего плохого не сделали.
Vehement denials that we did anything wrong.
Ну это действительно было яростно.
Well, you were really vehement.
Он был одним из 50... 50 внебрачных детей лидера секты, который обладал неистовыми антигосударственными взглядами.
He was one of 50- - 50 illegitimate children of the cult leader, who had vehement anti-government views.