English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ V ] / Voir

Voir translate English

70 parallel translation
( фр. ) Дай посмотреть.
Faites voir.
- Идите к черту! ( букв. Идите к грекам )
- Va te faire voir par les Grecs!
Эх, пошли вы отсюда, ну!
Oh, va te faire voir, toi, hein!
Возможно, ей надо помочь.
Il faut aller voir.
Я бы хотел проверить свидетеля, чтобы убедиться в её квалификации.
I'd like to voir dire this witness as to the extent of her expertise.
Так что, если мистер Троттер хочет проверить свидетеля как эксперта в данной области я думаю, он будет более, чем удовлетворён.
Now, if Mr Trotter wishes to voir dire the witness as to the extent of her expertise in this area, I'm sure he's gonna be more than satisfied.
( фр ) Смотреть в лицо смерти!
À la mort voir.
Она должна была дать отставку адвокату до предварительного слушания.
She should've fired her lawyer before voir dire.
Но ты собираешь их вместе при отборе кандидатов во время допроса присяжных и лидеры африкано-американских обществ имеют проблемы.
But you put this together with the preemptive challenges in voir dire and leaders in African-American communities have a problem.
Она говорит Рору именно то, что он хочет услышать.
- We are now ready to begin the voir dire. - Miss Coleman.
Как насчет тридцати тысяч?
Voir dire will resume tomorrow, 9 a.m.
Мисс Коулман. - Миссис.
- We are now ready to begin the voir dire.
Адвокаты, прошу в мой в кабинет.
Voir dire will resume tomorrow, 9 a.m.
Добро пожаловать на виллу Де ля Воля!
Welcome to castle del Voir! Take a load off!
Григ, ты даже не попробуешь новое сухое?
Grig, are you tipsy? Nobody said "pour voir".
Допрос закончим к обеду, а потом пойдут прения сторон.
We finish voir dire by lunch, and then it's opening arguments.
Toujours y voir clairement est primordial.
Toujours y voir clairement est primordial.
Погоди, вот увидишь свой холодильник.
Attends de voir ton réfrigérateur.
Конечно, организуем вроде отбора присяжных или что-то подобное.
Sure, but we should do this like voir dire or something.
Я всего лишь говорю, что она не упоминала это во время отбора присяжных, так что, если захотим, мы сможем от нее избавиться.
I'm just saying that she didn't put it on her voir dire, So if we wanted to get rid of her, we can.
Мы лишь знаем, что присяжный номер 2 не уведомил об этом при отборе.
We just know it wasn't in juror number two's voir dire.
Ты учтем это при выборе присяжных.
We'll deal with that in voir dire.
Моя специализация - отбор присяжных.
I specialize in voir dire, jury selection.
Это будет выглядеть явно, как Давид и Голиаф. так что я хочу, чтобы ты занялась допросом кандидатов в присяжные.
It'll be David and Goliath writ large, so I want you to handle voir dire.
Она занимается отбором присяжных. и она будет здесь с минуты на минуту.
She is handling voir dire and she should be here any moment.
Защита готова для отбора присяжных?
Is the defense ready for voir dire?
Ваша честь, адвокат защиты использует предварительную проверку присяжных, чтобы аргументировать свою позицию перед присяжными.
Your Honor, defense counsel is using voir dire to argue his case.
Часть моей предварительной проверки присяжных в том, чтобы узнать, у кого будут проблемы с моим состоянием, а у кого нет.
Part of my voir dire is to discover who will have problems with my condition, and who will not.
Как вы наверное можете догадаться, у меня есть определенный опыт в раскрытии мошенничества. Я уверен, что в этой комнате достаточно адвокатов, чтобы меня было можно признать в суде как эксперта по мошенничеству.
As you may guess, I have some expertise in fraud, in fact I'm quite certain there are enough attorneys in the room that I could be voir-dired as an expert in fraud
Очень хорошо.
Tu veut voir? ( No, no. I speak very well.
Только этим утром на предварительном собеседовании, потенциальные присяжные выражали страх за свою собственную безопасность.
Just this morning, at voir dire, I had potential jurors expressing fears for their own personal safety.
С нетерпением жду нашей встречи.
A très bientôt, impatiente de te voir. Moi aussi.
Иди к нам, Марди-Гра. ( фр. )
Vien voir ice, Mardi Gras.
вы оба обсуждаете дело во время отбора присяжных, и я это категорически не одобряю.
You're both arguing a case through voir dire, which I strenuously disapprove of.
скоро мы начнем проверку присяжных, в процессе которой эти адвокаты решат допускать вас к суду или нет...
In a moment, we will begin voir dire, which is the process by which these attorneys - will select or reject...
Мы можем продолжить проверку.
We may proceed with voir dire.
Проверка присяжных.
Voir dire away.
Браво!
Bravo! Je savais que tu parlais franà § ais, on va voir...
На предварительном допросе свидетелей она предстала как открытая, цельная натура, но основываясь на ее физических реакциях на доказательства стороны обвинения, вероятнее всего предположить, что она проголосует за обвинение.
In voir dire, she presented as open, impartial, but based on her physical reactions to the prosecution's evidence, it's likely she'll vote to convict.
Врал ли он или она на протяжении всего допроса свидетелей, что не знает нашего клиента?
Did he or she lie during voir dire about knowing our clients?
Анкета предварительного исследования присяжной номер пять...
The voir dire form of juror number five-
Готовы мы продолжить допрос кандидатов в присяжные?
Are we ready to continue voir dire?
Приветствую вас на собеседовании присяжных, что означает "говорить только правду".
Welcome to the process of voir dire, which means "to speak the truth."
Я протестую против всего вашего предварительного собеседования с членом жюри.
I object to your entire voir dire.
Слушай, серьёзно, почему бы ты тебе не зайти ко мне завтра утром?
Seriously there, why INSTEAD m'voir not you come tomorrow?
Этот процесс отбора присяжных очень важен, потому что это позволяет суду и адвокатам определить насколько каждый из вас подходит на роль присяжного в этом деле.
The voir dire process is a very important one, because it enables the court and the lawyers to determine whether or not each of you would be appropriate jurors for this particular case.
Это дело решится на стадии отбора присяжных.
This trial is over in voir dire.
Какой вопрос, например, можно задать во время отбора присяжных?
What's a sample question to ask During your first stage of voir dire?
Присяжный отстранен. Помимо пола, что еще мы ищем при отборе присяжных?
Beyond gender, what else do we look for during voir dire?
В жизни не видел таких придурков.
Il me fait chier de voir des cons comme ca.
Я надеюсь, вы хорошо спали, мадам.
Il faudrait revenir nous voir au printemps. C'est très joli ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]