Voulez translate English
87 parallel translation
- Что вам угодно?
- Qu'est-ce que vous voulez?
[фр. / англ.]
COMME VOUS VOULEZ.
( фр ) Подержите мою лошадь, ладно?
Tenez mon cheval, voulez-vous?
Que voulez-vouz?
Que voulez-vous?
Que voulez-vouz.
Que voulez-vouz.
Que voulez-vouz.
Que voulez-vous.
Вуле-ву куше авек муа?
Voulez-vous coucher avec moi?
Хочешь переспать со мной сегодня вечером? ( франц. )
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Но не обязательно знать, что означает "Вуле ву куше авек муа",... чтобы любить эту песню.
I say you don't need to know what "Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
Э... voulez vous coucher avec moi ce soir? ( Не хотите переспать со мной сегодня? )
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Это не обсуждается. А теперь прошу меня простить, я должен продолжить урок.
C'est hors de question, et puis, si vous voulez m'excuser, je dois continuer ma leçon.
Ву ле ве куше авек муа, Клайд?
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde?
- Вуле ву -
( VOULEZ-VOUS PLAYING )
Вуле ву забери его или оставь настоящее - это всё, что есть у нас никаких обещаний или сожалений
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get
вуле ву это не важное решение ты знаешь, что делать ла кусьён се вуле ву вуле ву
Voulez-vous Ain't no big decision You know what to do
вуле ву забери его или оставь настоящее это всё, что мы имеем
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get
вуле ву это не важное решение
Voulez-vous Ain't no big decision
Ты знаешь что делать ла кусьён се вуле ву
You know what to do La question c'est voulez-vous
вуле ву
Voulez-vous
- Вуле ву волынка -
( DRUNKEN SINGING ) Voulez-vous ( PLAYING BAGPIPE )
Что вам угодно?
Qu'est-ce que vous voulez?
Я могу вас подвезти, если вы не против?
Ah. Je peux vous raccompagner chez vous, si vous voulez?
Выпей шампанского.
Vous voulez du champagne. ( Relax! Have some champagne. )
Вы можете представить ее Ришару?
Voulez vous de lui présenter à Richard? ( Would you introduce her to Richard? )
Покажи нам "Мулен Руж"!
Voulez Rouge!
.... пожалуйста, предъявите свои посадочные талоны у стойки....
... Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
Вы не хотите со мной переспать?
Whoo! Voulez-vous coucher avev moi?
Хотите круасан?
Vous voulez un croissant?
Особенно "Voulez"
Especially Voulez.
- особенно Voulez.
- especially Voulez.
Это Voulez?
Is that Voulez?
Я хочу помочь ей в управлении Voulez.
I want to help her run Voulez.
- привезти "Voulez" в штаты.
- to bring Voulez to the states.
Мой отец приписывает два своих развода нуждам Voulez.
My father attributes two of his divorces to the demands of Voulez.
Позволь мне самому выбрать расположение своего офиса и я согласен на эту работу
Let me choose the Voulez office location, and I'll take the job.
Позволь мне самому выбрать расположение офиса, и я принимаю эту работу.
Let me choose the Voulez office location and I'll take the job.
Нолан на обложке "Voulez", это же чудесно.
Nolan on the cover of Voulez, that's wonderful.
Статья представляющая Дэниэла читателям "Voulez?"
The profile introducing Daniel to the readers of Voulez?
- веришь или нет, для моей биографии в "Voulez" она рассказала о моем вождении в нетрезвом виде ты же понимаешь, что это демонстрация силы с ее стороны, сынок что ты имеешь в виду?
- Believe it or not, she gave Voulez my D.U.I. story for my bio. You do realize that's a power play, son. What do you mean by that?
- Мой первый номер Voulez выходит завтра.
- My first issue of Voulez comes out tomorrow.
здесь будет задний фон Voulez я хочу свет здесь, здесь и над стойкой
Uh, the second Voulez backdrop should go here. And I want lights here, here, and over the bar.
Да, конечно, открой счет.. И я могу гарантировать тебе блок В любое время.
Yeah, well, open up a Voulez tab... ( Chuckles ) And I can guarantee you a booth anytime you want.
"Voules" столько вложил сил в нашу статью, что изменение её сейчас... добавит проблем к хаосу.
Voulez has put so much into this article that changing it now would... throw the issue into chaos.
Это все просто шоу Просто начало Voulez менее идеальное
This is all just show, okay? It's... Voulez's start has been less than ideal.
Низкие возвращения вроде этого ожидаются в начале в издательском мире, Взяло 3 года у моего отца сделать европейскую Voulez прибыльной
Low returns like these are expected early in a publication's life. It took three years for my father to turn a profit with the European Voulez.
Имею ввиду у меня был Voulez мы наконец-то собирались женится
I mean, I had Voulez. We were finally getting married.
Она уверена, что это поможет продвижению "Voulez".
She's convinced it'll help Voulez's sales.
Угощать фотографов для Voulez не так уж гламурно, как кому-то может показаться.
Wining and dining photographers for Voulez is not as glamorous as one might think.
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
Нет, как Вам угодно, мадам.
Comme vous voulez, madame.
вуле ву забери его или оставь настоящее это всё, что мы имеем никаких обещаний или сожалений вуле ву это не важное решение ты знаешь что делать ла кусьён се вуле ву
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get