Wakes translate English
1,431 parallel translation
- Мы ещё посмотрим, кто тут идиот когда завтра он проснётся и ничего не будет помнить.
- Well, we'll see who's the idiot when he wakes up tomorrow and doesn't remember a thing.
Остается дождаться ждать пока он очнется и как будет себя вести.
Now we just have to wait and see how he wakes up, and what he's like.
Я очень надеюсь, что он проснется утром и нейдет 10,000 насекомых в своих трусах.
I absolutely hope James May wakes up in the morning and 10,000 insects are in his underpants.
Он просыпается по ночам в таком ужасе.
Wakes at night in such a state of terror.
Если мама проснется, то испугается что она одна.
If Mum wakes up at home, she'll get scared being on her own.
Приготовьте ему завтрак...
When he wakes up in the morning, breakfast is already prepared.
Средь лилий ангел пробудил меня какой?
"What angel wakes me from my flowery bed?"
Средь лилий ангел пробудил меня какой?
What angel wakes me from my flowery bed?
Она проснулась, начала сопротивляться. Он надавливал сильнее, возможно, двумя руками, сломал ей нос, отсюда кровь.
She wakes up, puts up a struggle, he presses down harder, using both hands perhaps, breaks her nose, hence the blood.
Ладно. Очнётся, будем беспокоиться.
If he wakes up, we'll worry about it then.
Если увидишь волка, не бойся.
If the wolf wakes you, don't be afraid.
Где-то посреди ночи он просыпается.
Now sometime in the middle of the night he wakes up.
- Я пойду, пока Флёр не проснулась.
- I'll go before Fleur wakes.
Сколько она будет спать? Когда она проснется?
How many more sleeps before she wakes up again?
Отдай ей это потом.
Give this to her when she wakes up.
А давайте-ка его немного землёй присыпем... и немного травой чтоб ему было тепло пока он не проснулся...
Let's cover him up with a little dirt and some straw to keep him warm until he wakes up and...
Убегай до того, как он проснется
Run before he wakes.
Уходи до того, как Анан проснется.
Anan go before she wakes up.
- Если Мама проснется, я тебя убью
If mom wakes up, I'll kill you.
я хочу сказать, на тот случай, если он очнЄтс €.
I mean, in case he wakes up.
- Когда он проснётся, я бы хотел, чтобы вы помогли и объяснили ему наши рекомендации.
- When he wakes up, I'd like you to help us make him understand what we recommend.
Она проснется, и ее мечта сбудется.
Now when she wakes up, her dream will have come true.
Неизвестно, что он помнит. Сначала он должен проснуться.
No way of knowing for sure what he'll remember until he wakes up.
Ну вот если он однажды утром проснется Говардом Джонсом *, то я лишь скажу : "Чувак, все только к лучшему". *
If he wakes up one day and he's Howard Jones, I'm like, "dude, things can only get better".
Ќо потом в газетах было написано, что он выжил, впал в кому, пришел в себ € с амнезией.
But then the newspaper reports that he survived, goes into a coma, wakes up with amnesia, the killers think they still have a window.
Его призрак просыпается и начинает проявлять активность в худшие для экономики времена.
His ghost wakes up and becomes active during times of grave economic distress.
И так, когда самый ленивый парень проснётся, передай ему, чтобы отмыл кроссовки.
So, when the laziest boy in the world wakes up, tell him he better wash those sneakers.
И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову... Проклявши громко подлую жизнь свою, готовый дух искупить, готовый муками искупить позорное дело.
when he wakes up someday, hits the ground with his fists, takes his head in his hands, curses aloud his despicable life, ready to redeem himself, and to endure torments to atone for his shame.
Представляю его ужас, когда он очнется в зоопарке.
I IMINE THE TRUE HORROR WILL BE WHEN HE WAKES UP IN A ZOO.
Именно поэтому, мы должны убраться отсюда, пока он не проснулся.
That's why we've gotta get out of here before he wakes up.
Я хочу быть там, когда она проснется.
I want to be there when she wakes up.
Он просыпается, хочет пить, идёт на кухню и наливает себе воды.
So, he wakes up thirsty, comes to the kitchen and gets some water.
Пытаюсь удостовериться. что от него не будет проблем, когда он придет в себя.
Ensuring that he can't cause any more trouble when he wakes up.
- Будит вас, не так ли?
- Wakes you up, doesn't it?
Ага, мне надо вернуться в больницу до того, как Джимми проснется.
Yeah, I just need to be back at the hospital Before jimmy wakes up.
Я дам Вам знать, как только детектив Джоунс очнется.
I'll let you know as soon as detective Jones wakes up.
Или выбираемся из этой дыры, пока она не очнулась?
Or would you prefer to find a way out of this hole before she wakes up?
Уезжаем рано утром, пока она спит.
We'll leave first thing before she wakes up.
У меня замечательные, красивые, дорогие птицы. А ты играешь свою музыку, и будишь их.
I have nice, pretty, expensive birds, and you play that music, and it wakes them up.
Тот, кто проснется первым, выигрывает.
The one who wakes up first, wins.
Нет, нужно, чтобы кто-то был здесь, когда он проснётся.
No, there needs to be someone here when he wakes up.
Она сильно разозлится, когда очнётся, но лучше так, чем быть мёртвой.
She's gonna be angry when she wakes up, but that's a lot better than being dead.
Я хочу знать время, когда она проснется.
I want to know the minute she wakes up.
Я должна быть здесь, когда она проснется.
I need to be here when she wakes up.
Когда мой друг проснётся, он надерёт тебе задницу.
When my boyfriend wakes up, he'll kick your ass.
Да, упаси боже, если я допущу ошибку и мистер Кловис никогда не проснется.
Yeah, God forbid I make a mistake and Mr. Clovis never wakes up.
Я должна, эм, я должна идти домой, пока моя мама не проснулась.
I should, uh, I should go home before my mom wakes up.
Она просыпается, когда я засыпаю.
She wakes up at night when I drop off.
Если Хэйли не проснется на пляже полуголой... то я свое дело сделала 27 00 : 01 : 03,910 - - 00 : 01 : 05,070 Наше дело.
I-I just don't want my kids... to make the same bad mistakes I made. I-If Haley never wakes up on a beach in Florida, half-naked,
- Почему? Однажды он почувствовал себя в тюрьме и решил сбежать.
The former lover wakes up in jail.
Он должен умереть в пределах 30 секунд.
She wakes up with us, she doesn't know where she is, she's calling for you...