English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ W ] / Warehouse

Warehouse translate English

3,345 parallel translation
Управляющий складом Клэй, и таможенник Кент.
The warehouse manager's Clay, and the customs man is Kent.
Потому что следующая палка, которую тебе кинут, может быть из штанов какого-нибудь чувака в заброшенном квартале, и я не могу дать гарантии, что она будет от меня.
Because the next bone you get thrown might be through a dude's zipper in the warehouse district, and I can't guarantee you it'll be from me.
Похоже на склад.
It looks like a warehouse.
Ключ к складу Бонэра.
The key to Bonnaire's warehouse.
Нам приказано задержать связного Бауэра на главном складе.
Our orders are to apprehend Bauer's contact in the main warehouse.
Следуем к главному складу.
Proceed to the main warehouse.
Тебе же ясно сказали присоединиться к нам на складе.
You were told specifically to join us at the warehouse.
Марстен говорил о складе, что значит, возможно, их план в действии.
Marsten was talking about using a warehouse, which means they've probably got an operation going.
- Что скажешь о складах?
You were saying about the warehouse?
- Даже склады.
- Even the warehouse.
Каждый день я думаю о том, что он знает что это я рассказала вам о складах.
- Jesus. Every day I think that he knows I'm the one who told you about the warehouse.
Свидетельство о собственности на склад и землю оформлено на фирму "Дикий Цветок"
Property report lists the owner of the warehouse and land as Wildflower, LLC.
Нам придётся поймать Проктора на складе, когда он лично будет варить и паковать экстази, а потом получит за это оплату.
We'd pretty much have to catch Proctor in the warehouse personally cooking up a batch of ecstasy in order to make the drug charges stick.
Кто ещё на складе? - Никого.
- Who's left in the warehouse?
Капитан, вчера утром, мой отец вошел в город, встал на ступеньки склада и возвестил миру что бизнес Гатри закончен на Нассау.
Captain, yesterday morning, my father walked into town, stood out on the steps of the warehouse and proclaimed to the world that the Guthries'business is finished here in Nassau.
Ранее в Хранилище 13
Previously on Warehouse 13...
Это было делом Хранилища.
This was a Warehouse case.
Теперь я знаю, что это связано с Хранилищем, дай мне пару часов, чтобы расшифровать засекреченные файлы, и мы сможем приступить к работе.
Now that I know it's Warehouse, I'd say give me a couple hours to decrypt the classified files, - and we can get to work.
Клэр в Хранилище, или ты просто нас к ней не ведешь?
Is Claire in the Warehouse, or are you just not taking us to her?
Это было дело Хранилища.
This was a Warehouse case...
Я хочу сообщить о проникновении на склад Кэпитал Даймонд.
I want to report a robbery in progress at the Capital Diamond warehouse.
На складе квартирмейстера.
The quartermaster's warehouse.
Мы должны найти способ обернуть эту встречу нам на пользу, возможно сиграть на месторасположении того склада.
We have to find a way to turn this meeting into our advantage, maybe get a lead on where that warehouse is.
Теперь ты скажешь мне местоположение склада
Now you tell me the location of the warehouse.
Ранее в "Хранилище 13"
Previously on Warehouse 13...
Она два дня сидит в Хранилище.
She's locked up for two days in the warehouse.
Но по окружающим звукам, это место было большим и открытым, вроде склада.
But from the way sound travelled, their place was big, and open like a warehouse.
Я разрешаю вам вернуться в Хранилище.
You have my permission to come back to the Warehouse.
В полдень встречаемся на складе. Марку ни слова.
At noon, get everyone in the warehouse.
Я получил полный склад из сущности Кракена в Белизе.
I got a warehouse full of Kraken essence in Belize.
Вывеска на складе.
The sign above the warehouse.
Подозреваемый в юго-западной части склада.
Suspect is on foot out the southwest side of the warehouse.
Доки, склад 57.
The docks, warehouse 57.
Заприте его и доставьте на склад.
Lock it up and get it over to the warehouse.
Вы припарковались возле стены склада, где вас никто не мог заметить.
You parked alongside the wall... of the warehouse, where no one could see you.
- Этому убийце... для его деяний нужно укромное место. Склад или ферма, заброшенное здание вверх по течению реки, где было найдено тело.
- This killer, he, um, he needs someplace private to do what he does - a warehouse, a farm, someplace abandoned, upstream from where the body was found.
"Заперта на складе на 9 шоссе."
Trapped in the export warehouse off Route 9.
Да.Я только хочу взглянуть на ваш склад.
Yeah. I just want to take a look around your warehouse.
Но это не значит, что мы не можем осмотреться у его склада.
But that doesn't mean we can't take a little look around his warehouse.
Мистер Стенфилл сказал мне не отвечать ни на какие вопросы о делах на винодельне без его согласия.
Mr. Stanfill told me not to answer any questions about the warehouse operation without his say-so.
- Гарольд, послушай, как у менеджер склада, у тебя есть два варианта.
Harold, look, as the warehouse manager, you have two choices.
Ты заведующий складом и ты не знаешь кто его загружает и куда это отправляется?
You're the warehouse manager, and you don't know who's picking it up or where it's going?
Как давно зав складом отправил сообщение?
So, how long ago did that warehouse manager sent the text?
Если ты владеешь винным складом на миллион долларов, станешь ли ты подрабатывать ремонтом музыкальных автоматов?
If you owned a million-dollar wine warehouse, would you moonlight as a jukebox repairman?
ДНК была в архивном хранилище в Бэйконе, которое было взломано 14 месяцев назад.
The DNA was in an archive warehouse in Beacon that was broken into 14 months ago.
Ты хочешь напасть на склад Ника Форда?
You're gonna raid Nick Ford's warehouse?
Мне сказали, ты работаешь на складе.
I'm told you work in the warehouse.
Я уже получила два выговора за опоздание на склад.
I already got two shots for being late to the warehouse.
У заключенных нет никаких причин таскаться через склад.
There's no reason for the inmates to flow through the warehouse.
Я думала, я... убиралась на складе.
Now, I thought I was... mopping in the warehouse.
Начинай засовывать это себе в штаны и возвращайся на склад.
Start stuffing these down your pants and head back to the warehouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]