Wax translate English
1,100 parallel translation
Воск кому?
Who wants wax?
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect.
А теперь лучшие из лучших!
From the racks and stacks, it's the best on wax.
От Парижа до Чукотки это – лучшая находка!
Hey, from the racks and stacks it's the best on wax.
Я думал, мы собираемся проучить этого мерзавца.
I thought we were going to wax his ass.
Я принесу ваксы, и они будут как новые.
I'll get some boot wax, and they'll be like new.
А твои пальцы побелеют словно воск.
And your fingers turning into white wax
Это всё из-за той украинской сучки, испортила мне бикини.
It's all because this Ukrainian bitch botched the job on my wax on my bikini line.
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ... посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям здесь, в парке Благодарения!
Ed Cornwell will head the wax museum... dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving Park.
Я говорю о воске и жидком мыле.
I'm talking about the wax and black soap.
A тeпepь eщё двoe и ты хочeшь cкaзaть, чтo их пoxитили и cвapили в кипящeм вocкe?
And you're telling me that they've been kidnapped and boiled in wax?
Mнoгиe yвepeны, ocoбeннo тe, ктo пpидepживaютcя мaгии Byдy, чтo eсли сделaть вocкoвyю фигуpy и пpинeсти в жеpтвy Byдy вepyющeгo, тoгдa мoжнo вepнуть eгo к жизни.
Τhere's a voodoo belief that by making a wax effigy of an evil being containing a belonging of his that he possessed in earthly form and feeding him the soul of a believing victim, you can bring him back to life.
He бoйcя, этo вocк.
Don't worry. It's only wax. Τhere's the light switch.
огда € была ребенком... и возвращалась из Ѕоулдера на каникулы... он все врем € брал мен € в музеи... или в какие-нибудь другие места, переполненные туристами.
When I was a kid... and I'd come out from Boulder on vacation... he'd always take me to, like, the Movieland Wax Museum... or some touristy place.
Если на нём нарисовать что-нибудь восковым карандашом можно, используя специальные чернила, сделать неограниченное число копий с этого рисунка.
If you draw a picture on it with wax pencil, you can, using a special ink, take an almost unlimited number of copies from it.
Эй, дедуля... я тебе велел машину покрыть двумя слоями воска, а не одним!
Hey, Gramps I told you two coats of wax on my car, not just one!
Ещё доллар за горячий воск?
Hey, extra dollar for a hot wax, right?
Помой, отполируй, вставь стекло.
Wash it, wax it, put a windshield in.
Свечной воск.
- Wax of candle, my friend.
Ты стоишь перед лицом великой возможности сделать карьеру, а всё, о чём ты думаешь - это восковая полировка для машин и грошовые сделки с наркотой!
Major career opportunity staring you in the face, and all you can think about is car wax and chicken-feed drug transactions.
Это совсем другая ипостась.
It's a whole new ball of wax.
Вдали от восковых придурков,
Far from fools made of wax
Беру завод ядерного оружия на себя.
I got me a nuclear-weapons plant to wax.
Помни, Ванда, какую форму воск примет такая профессия будет у твоего мужа.
Now remember, Wanda, whatever shape the wax takes that's what your husband's job will be.
- Воск никогда не лжет.
The wax never lies.
Горячий воск.
Mmm... hot wax.
Пламя было где-то далеко, и я почти не чувствовала, как капает воск...
The flames were far away, the boiling wax seemed distant...
А горячий воск капал на мои раскинутые руки, которые образовывали крест греховности... И я поняла... Что огонь обжигающий мне руки, символизировал гвозди распятия...
While the hot wax dripped on my outspread arms- -which formed a cross of wickedness, I understood- -that the fire in my hands was equivalent to the Crucifixion nails.
Так, ты знаешь, что этот фрукт из воска?
Say, do you know that fruit is wax?
Следуя им, я должен размазать тебя по полу.
My instincts are to wax your ass all over this floor.
Хорошо, тогда, вытащи гребаный воск из своих ушей!
Well, then, take the fucking wax outta your ears!
Завязан веревкой, с сургучной печатью, и всё. Знаете...
A bit of string, suspicion of sealing wax, that's all.
Величайшей загадкой для меня является тот факт, что женщины могут нанести на свои ноги горячий воск и выдрать волоски с корнем, но при этом боятся пауков.
One of the great mysteries to me is the fact that a woman could pour hot wax on her legs rip the hair out by the root and still be afraid of a spider.
- Скидка 5 центов на вощеную бумагу.
- Five cents off wax paper.
Вьi моете ее, натираете воском, но все зря, все впустую.
The body sags, the finish is dull. You wash it, wax it, but it's still lifeless.
Гарри Векс?
Harry Wax.
[Skipped item nr. 324]
I'm sorry I used your wedding dress to wax the car.
[Skipped item nr. 184]
Would you like another lick of my flavor wax?
У меня воск в ушах.
Oh, I got wax in my ears.
Убери этого шута.
Wax that clown.
Пару раз в месяц воском натер - и снова в деле.
A little floor wax twice a month and I'm in business.
Бесплатное покрытие горячим воском. Быстрей, залезайте!
Complimentary hot wax.
Из свечи - в движения механической собачки.
From wax, to the convulsions of a mechanical dog.
А в усах воска хватило бы мадам Тюссо работы недели бы на две.
And those mustachios must have enough wax in them to keep Madame Tussaud's going for a fortnight.
Похоже на музей восковых фигур.
I think it's like a wax museum with a pulse.
Вытащи.
I got a wax ball in my ear.
А воск?
And the wax?
Moжет их пoxитили?
Or even worse, boiled in wax.
- Кто такой Грязный Гарри?
- Who's Filthy Harry? - Harry Wax.
Он букмекер, сэр.
- Harry Wax?
Пошли. Гастингс, это неправильно.
You lot come with me, and keep your eyes out for a bookie called Harry Wax.