Wider translate English
493 parallel translation
Пример номер 2 использует более широкий жест.
Number two's a wider movement.
Шире!
Wider!
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд и мифов.
But his music covers a much wider field than that, so Walt Disney has given the Pastoral Symphony a mythological setting.
Давайте, шире.
Come on, open it up. Wider.
Шире.
Wider.
♪ Всё шире и шире... ( "Земля надежды и славы" - британская патриотическая песня )
♪ Wider still and wider... ♪
ваш рот еще чуть приоткрывается, глаза еще расширяются, рука тянется вперед в незавершенном жесте ожидания, неуверенности, или, возможно, призыва, или защиты.
Your mouth opens a bit more, your eyes open wider still. Your hand is extended in an incomplete gesture of expectation, uncertainty. Or perhaps of appeal, or defense.
Я понимаю. Если бы они имели чуть более широкие поля, они были бы повеселее.
I understand, I wish the brim was wider.
Расширяется.
It goes wider.
Она раздвигала ляжки всё шире и шире... и шире...
And the opening got wider and wider... and wider.
Мы сделаем ее немного глубже и немного шире, и потом похороним вас вместе.
We'll make it a little longer a little wider and maybe we'll bury you together.
Это я понимаю хорошо, но не могли бы вы объяснить более широкие вопросы, Доктор?
I can understand that part of it all right, but can't you explain the wider issues, Doctor?
Встаньте пошире, пожалуйста.
Wider spaces between rows, please.
Мы расширяем круг поиска дальше и дальше, но чем дальше мы ищем, тем сложнее.
We're spreading the search radius wider and wider, but the bigger the area to cover, the harder it gets.
Удивительно, граждане, что сквозь эти речи пробивается какая-то скрытая личная корысть. Нет широкого общественного взгляда на развитие города.
Citizens, your comments lack wider vision and a long-term social approach to the development of your town.
"... исступлённых игр был гораздо шире, чем сейчас. "
"... games was wider that it is now, "
Рексу нужны были широкие горизонты.
Rex demanded a wider horizon.
Сооружение нового крыла этого великолепного здания позволит нам расширить коллекцию экспонатов, многие из которых были собраны в недавней злополучной экспедиции.
The erection of a new wing to Waterhouse's magnificent building allows us to house a wider selection of specimens many of which were collected during my recent, ill-fated expedition to West Africa.
Я расколол раму, но сильнее, чем предполагал.
I'd splintered the frame but over a wider area than I'd intended.
Более широкоугольный объектив увеличивает поле изображения в ширину и в высоту.
"Using a lens with a wider angle " increases the image field on both sides " and also in terms of height.
Ты что, не мог сделать его немного... шире?
Couldn't you have made it a bit... wider?
Вода отличная, но бьет прямо из-под земли.
Itr's good to drink, but it flows no wider than my thumb.
Открой рот шире.
Open your mouth. Wider.
Давай попробуем более широкий раскол.
Let's take a wider split.
Вам придется пойти на это.
You have to go wider.
- Давай прогоним через анализатор.
- I'll analyse this wider shot.
А после неё она стала ещё меньше! Шире! Но меньше ростом!
The truck had made her teenier, wider, but teenier.
И я обретаю надежду и счастье
# A wider world of hope and joy I see
Нет. Общая масса луны останется прежней. А площадь поражения обломками увеличится в несколько раз.
The total mass of the moon would remain the same, Commander and the impact of thousands of fragments would spread destruction over an even wider area.
Ещё бы, после такого : "Если вы хотите местного колорита, загляните сюда, но если вам хочется хорошо поесть, обходите это заведение стороной."
Not after,'If you want local color, stop in. But if it's good food you want, find a wider berth.'
На три метра шире.
Three meters wider.
Я всегда считала что он заслуживает более широкой аудитории.
I always felt he deserved a wider audience.
Тогда открой пошире.
Then open it wider.
- Тебе надо шире смотреть на вещи.
- You have to take the wider view.
Вам надо было заказать пиджаки немного пошире.
You should have your tailor cut the jacket a little wider.
¬ ысуньте € зык.
Out more. Wider.
Дамы и господа, обращаю ваше внимание на центр арены где несравнимый Миша будет балансировать на высоте 10 этажей на проволоке толщиной с человеческий палец.
Ladies and gentlemen, may I direct your attention to the center ring where the incomparable Misha will balance 10 stories above the circus floor on a wire no wider than a human thumb.
Да нет. Всего лишь то, что наша ситуация гораздо сложнее, чем мы думали.
Only that this situation has even wider implications than we thought.
Я посоветовала кузену Эймосу расширить круг своих слушателей.
I was advising Cousin Amos to address his sermons to a wider audience.
Но, чем выше, тем шире должно быть основание.
We'll need more as we get higher and the base grows wider.
Немного шире.
Now give me a little wider. That's it.
И ещё немного шире.
Now give me a little wider. A little wider.
Раскрывающиеся всё шире яркие бутоны...
Bright buds opening and spreading wider.
- А меня все в ширь гонит.
- And me, I only get wider. - No, you are not fat.
Открой ещё... ну, чуть-чуть... ещё, ещё. Вот.. так.
And who say, " Leave the door open a little wider... a little more, more.
Шире?
- Wider?
Красивый, правда?
Even in those days, she could always throw her legs up in the air higher than any of us. ... and wider.
Глубже, шире, быстрее!
Deeper, wider, faster.
Она гораздо шире.
I refer to the new road, the one that is not made of earth. It's a lot wider.
И ещё немножечко шире.
Just another little touch wider.
Шире...
[Together] W N BC. Wider and kind of...