English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ W ] / Witch

Witch translate English

5,073 parallel translation
Может, вернемся туда с моей камерой и снимем современную "Ведьму из Блэр" в обстановке ретро-боулинга?
Hey, can we go back with my camera and shoot a modern-day Blair Witch with a retro bowling alley theme?
Ты ведьма.
You're a witch.
Вместе с ведьмой, что встала на его сторону.
Along with that witch that sided with him.
- Так, слушайте, мои помощники знакомятся с представленными доказательствами, но пока там ничего толком нет.
All right, look, as my associates continue to review the evidence you delivered, this witch hunt remains unsubstantiated.
Все равно что быть ведьмой в Салеме.
It's like being a witch in Salem.
Всё равно что быть ведьмой в Салеме.
It's like being a witch in Salem.
- Ведьмой?
- A witch?
Мне нужна ведьма.
I need a witch.
Мы не их танцующие магические обезьянки.
We're not their dancing witch-monkeys.
Слова ведьмы.
You sound like a witch.
" О Боже мой, этот парень только что съел яблоко, которое ему дала ведьма.
" Oh, my God, this guy just ate an apple from a witch.
- Твой парень ведьма.
- Your boyfriend's the witch.
Или это чушь, или она ведьма.
- Either it's bullshit, or she's a witch. - Oh, no.
О, нет, она была ведьмой.
She was a witch.
Я встретила ведьму, я облажалась.
I met a witch and I fucked up.
Что ты собиралась делать с ведьмой?
What were you supposed to do with a witch?
Ох, чтоб меня, это же Бабушка-травяная ведьма!
Oh, ( bleep ), it's Strega Nona the weed witch!
И гамамелис.
And witch hazel.
Этот тронутый доктор пытался получить лекарство от Кары.
Crazy witch doctor tried to get the cure from Kara.
Если бы они только охотились на ведьм, мы были бы мертвы.
You know, man, if the witch burnings would've been, like, legal, we'd all be dead now, you know?
• Не ведьма как мы думали
♪ A witch like we had thought ♪
Мне нужно вернуться к работе.
Well, I should get back to it. Enjoy your witch hunt.
Где, черт возьми, ты была?
On witch watch. I was on the way to the station when I got your call.
Почему наше дитя не позволило нам получить ответы?
But that doesn't mean your child will be. Careful, witch.
И я знаю, что, что бы ни было у тебя там с морской ведьмой, ты можешь мне об этом рассказать, когда захочешь.
And I know whatever happened with that sea witch... [whispers] You can tell me on your own time.
Нет, постой, а как тебе "Серебряный Ангел против ярости ведьмы"?
No, no, how about the Silver Angel vs. the Rage of the Witch?
Белая ведьма.
The white witch.
! Я ведьма из леса!
I be the Witch of the Wood!
Я ведьма из леса и я пришла украсть вас!
I be the Witch of the Wood and I have come to steal ye.
Я могла ходить к ручью, пока ведьма не украла Сэма.
I could go to the brook before you let The Witch take Sam.
Ведьма!
A witch.
Это была ведьма!
- It was a witch.
Да, это была ведьма, Мерси. - Ты права. - Томасин!
Aye, it was a witch, Mercy, you speak aright.
Это я украла его. Я - ведьма из леса.
Twas I what stole him, I be the witch of the wood.
Я - та самая ведьма.
I am that very witch.
А скажешь об этом матери - заколдую и тебя, и мать, и Джонаса тоже!
If ever thou tellst thy Mother of this, I'll witch thee and thy Mother!
Не трогай её, Калеб! Она заколдует тебя!
Get away from her, Caleb, or she'll witch thee!
- Что? - Что ты ведьма!
- That you are a witch!
- Какое?
What witch?
Мы все - дети греха, но я скажу, что не потерплю ведьму в этом доме.
We are children of sin all, yet I tell thee, I have raised up no witch in this house.
И кто его нашёл, бледного как смерть, нагого и околдованного?
- And who then found him, pale as death, naked as sin and witch'd?
- Я не ведьма, отец!
- I am no witch, father.
Христос исцелит тебя, если ты скажешь правду.
Christ can un-witch us if you will but speak truth to me.
"Я ведьма из леса".
"I be the Witch of the Wood."
Я не ведьма.
I am no witch.
Она не ведьма, Кэтрин.
She is no witch, Katherine.
Салем, как в Салемских ведьмах?
Salem, as in the Salem witch trials?
Узрите, еще одна ведьма.
Behold, another witch.
Соломон Кент ответственен за Салемские суды над ведьмами.
So Solomon Kent is responsible for the Salem witch trials.
Томасин - ведьма!
- Thomasin is a witch!
Ведьма!
You witch! I love you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]