English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ W ] / Worms

Worms translate English

1,002 parallel translation
Начали.
Now the, you worms
На червяков, микробов спокойно я смотрю.
I can stand the sight of worms and look at microscopic germs
Да прогрызут тебя заживо могильные черви.
May you be eaten alive by a grave worms!
Вы будете раздавлены, как черви в пыли.
You'll be trampled in the dust like worms!
Иногда людям приходится есть червей, личинок и корешки.
Sometimes men have eaten worms and grubs and roots.
Меня тошнит от Убийцы червей!
Worms like her make me sick!
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
- И кто таких малявок примет?
- Who will take such worms?
Я всегда ненавидел провокаторов и подхалимов, как Вы.
I always hated the provocateurs and the worms like you.
Иногда у правды вкус гнилья.
Sometimes the truth does taste like worms.
Они похожи на гнилых червей.
They look like rotten worms.
? Королева Ведьма превратит нас в червей или пыль.
She will turn us into worms, or dust.
Вермишель несчастная!
Band of worms.
Черви едят её красивые глаза.
Worms are eating her lovely eyes.
Ничтожества! Ничтожества!
- Worms - worms
- Ничтожества.
- Worms
А шелк был дан священными червями,
The worms were hallowed that did breed the silk.
Твое тело засть * ло. Черви пожирают твое сердце. Какой пьянящий запах у мертвь * х цветов!
Your limbs are stiff... worms are eating your heart... and this heady fragrance of dead flowers... this heady fragrance of dead flowers...
Мы будем жить с червяком, но опасность... в том, что они могут сожрать нас изнутри.
We live with worms... But it's dangerous, they can devour our intestines.
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals'pores, or when we flee from the streets and inside our homes
Кровью стихов!
The blood of the worms!
Они напоминают мне регуланских кровяных червей.
They remind me of Regulan blood worms.
Я из-за них пойду червям на пищу.
They have made worms'meat of me.
Здесь, здесь я останусь, С могильными червями, что отныне - прислужники твои.
Here, here will I remain with worms that are thy chamber-maids.
На блесну, на мушку, на червя, на личинку?
What's he bite at? Spoons, flies, worms, maggots?
вставайте-ка, черви!
Get up on, worms!
Ты прав, мой мальчик, сливы в этом году - одни черви.
- You're right, my boy, quite right. The plume were nothing but worms this year.
" Двое новорожденных щенков, пол фунта живых червей.
" Two newborn puppies, half a pound of live worms.
Он говорит, что тебя съедят черви.
He says that you shall be eaten of worms.
Это его съедят черви. Не меня.
It is he who shall be eaten of worms, not I.
А если и нет, все равно он умрет, потому что его съедят черви.
Otherwise he will die, being eaten by worms.
Я хотел пренебречь, но Снаут настоял. - Вы когда-нибудь слышали о Бертоне?
Guibariane wanted to be in the earth, with the worms.
Этот подонок продал мне два мешка червивой муки!
That skunk sold me two sacks of flour full of worms!
Как черви...
Like worms...
Я не буду больше выдавливать червей из твоей кожи.
I won't squeeze the worms out of your skin anymore.
Теперь она мертвая, и у нее не будет детей.
And the worms ate her from inside.
Личинки и черви.
Maggots and worms.
И хотя за моей кожей черви разрушат это тело но во своей плоти увижу я Господа Которого я увижу сам и глаза мои будут видеть а не другие.
"And though after my skin worms destroy this body... "... yet in my flesh shall I see God. " Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold...
А не прятались в земле, как черви.
Not cowering like worms in the earth.
Как прекрасны эти змеи. Думай об этом.
Wonderful, these three worms are the perfect instrument.
твои уста.
The worms shall consume thine eyes, thy lips, thy mouth.
Нет, просто гельминтоз.
No, just a bellyful of worms, I'd say.
- Из него вышло несколько глистов.
- He got shot of a few worms.
Это черви!
They're worms.
У нас у всех есть черви. Пока их не тревожат - они живут спокойно.
You must know that we all have worms, and until we let them be, they're quiet.
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
Go out in the fields and find some of those big "furry" leaves and grind them. Get two or three worms with some soil, blend everything and make a nice mix.
Просто ей не нравятся маленькие зеленые червяки!
It's just that she doesn't like little green worms.
Он кормил свою команду червяками и рыбой
Fed his crew on worms and fishes
Мне нужно поискать червей для моих любимцев.
I have to look for some worms for my darlings.
- Он мне не отец!
Mine's six feet under in Putney... chasing worms!
Черви!
Worms!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]