English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ W ] / Worship

Worship translate English

1,247 parallel translation
Конечно, звучит, конечно, весело, но вряд ли... У тебя свой собственный способ поклонения, полагаю.
Uh-huh. Well, as much as that sounds like fun... You have your own way to worship, I guess.
Ребе, мы не любим Бога и не чтим его.
We do not love and worship God.
Да, г-жа Биффен, но собаки идут на собачьи небеса и они принимают богослужения в собачьих церквях.
Yes, Mrs Biffen, but dogs go to dog heaven and they worship in dog churches.
В Бога веришь, а читаешь это блядство?
You worship God but read this?
Довольно почитания.
Enough hero worship.
А может потому, что это не просто слухи.
The celebration of Ramadan is at the centre of Islamic worship.
В Нью-Йорке полно церквей и храмов.
New York is a city filled with places to worship.
Я до сих пор поклоняюсь Основателям, но их одержимость в завоевании альфа-сектора, это ошибка.
I still worship the Founders, but their obsession with conquering the Alpha Quadrant is misguided.
Зачем быть богом, если тебе некому поклоняться?
Why be a god if there's no one to worship you?
То есть люди продолжают поклоняться твоему отцу, потому что он живет так долго?
So the people worship your father because he's lived so long?
Они поклоняются ему, потому что он освободил их от злого бога.
They worship him because he liberated them from the evil God.
Добро пожаловать на канал "Церковная служба для лежачих больных".
Welcome to Worship for Shutins.
В моей деревне мы боготворим ступни.
In my village, we worship feet.
ѕапа – имcкий объ € вил арочный вход этого cтолетнего храма в Ќью-ƒжерcи вратами выcшей индyльгенции. аждомy, прошедшемy через аркy, дарyетc € полное отпyщение грехов.
With a papal sanction, the archway entrance of the century-old Jersey Shore house of worship will serve as a passageway of plenary indulgence a little-known Catholic belief offering all that passes through it a morally clean slate.
¬ се вь виновнь в сотворении кумира, коему поклон € ютс € вместо Ѕога.
You are responsible for raising an icon which draws worship from the Lord.
Ќам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание.
Ours was designed to be a life of servitude and worship and bowing and scraping and adoration.
Понимате, мистер Гибсон, мне нужно восхищение и обожание.
You see, Mr Gibson, I will always want admiration and worship.
Мы шли на церковную службу, а ваша религия нам не подходит.
We came in to worship and this is the wrong denomination.
Я поклоняюсь Вельзевулу.
I worship Beelzebub.
Все тебя просто обожают.
People are gonna worship you.
Мы все верим в Бога Авраама.
We both worship the God of Abraham.
Хочу сказать, вы мой кумир.
May I just tell you that I worship you?
Он приказал поклоняться только одному богу, ему.
He commanded that we worship no other God but him.
Народ Чулака больше не будет тебе поклоняться.
- No! The people of Chulak no longer worship you.
- "Аз есмь Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов, кроме Меня."
- "I am the Lord your God. Thou shalt worship no other god before me."
Теперь надо испечь такой вкусный торт... чтобы у них не осталось выбора, кроме как любить и боготворить меня!
Now, to bake a cake so delicious they'll have no choice but to love and worship me.
Вы поклоняетесь неразорвавшейся атомной бомбе?
You guys worship an unexploded nuclear bomb?
- ак " итмен, € допускаю... что поклон € юсь св € тыне создани € формы.
I worship at the shrine of formal construction....
Я поклоняюсь тебе.
I will worship you.
И пригласить вас на божественную мессу в субботу.
I want to welcome you to the community... and to invite you to worship with us at mass on Sunday.
Их звон призывает к поклонению...
They are a solemn call to worship for...
Я бы сказал, что кроме того, что ты поклоняешься космическому пришельцу, ты одна из самых красивых женщин, которых я видел, за много лет.
I'd say aside from the fact that you worship a space alien, you just might be the most beautiful woman I've seen in a long long time...
Его ученики - люди, они убивают друг друга. Я думаю, что битва - это как поклонение ему.
Its human disciples are killing each other over how to worship it.
Где он? Где вы ему поклонялись?
Where is this demon you worship?
Как ты посмел войти в божий храм?
You would come in to a place of worship?
Моргог, я поклоняюсь тебе.
Morgog, I worship you.
Примерно в то самое время, когда ты начал поклоняться хаосу.
About the same time you started to worship chaos.
Мы встретимся утром на службе и после обеда ты сможешь пообщаться с другими мальчиками.
We will meet in the morning for worship and you can spend the afternoon creaming off with the other boys.
Я охранник четвертого класса Стэнли Твидл. Я захвачен этими беглыми пленницами. Я сдаю вам Лексс и подчиняюсь Божественной Тени.
I'm security guard 4th class Stanley Tweedle, and I've been captured by these escaped prisoners, and I'm surrendering the Lexx, and I truly worship His Divine Shadow.
- Жизни, посвящённой Гоаулдам.
- A life lived in worship of the Goa'uld.
Чтобы мы поклонялись им как богам.
They wanted us to worship them like gods.
Мы поклоняемся им.
We worship them.
Видишь ли, мы больше не поклоняемся ложным богам.
You see, we don't worship false gods any more.
"Более трех с половиной веков назад, поддерживаемые верой... и объединенные стремлением к свободе... в Новом Свете английские колонисты нашли себе пристанище..... где они могли почитать Бога, в соответсвии со своими убеждениями."
"Over three and a half centuries ago, strengthened by faith and bound by a common desire for liberty Pilgrims sought out a place in the New World where they could worship according to their own beliefs."
Днём, они взбивали масло и поклонялись богу.
By day, they churn butter and worship.
" Более трёх с половиной веков назад, движимые верой и связанные общим желанием к свободе... небольшая группа английских колонистов нашла себе место в Новом Свете где они могли поклоняться богу в соответствии со своими верованиями.
" Over three and a half centuries ago, strengthened by faith and bound by a common desire for liberty a small band of Pilgrims sought out a place in the New World where they could worship according to their own beliefs.
Я тебе поклонялся.
I freakin'worship you, man.
Вы поклоняетесь коровам.
You worship cows.
Не обязательно целовать мне ноги.
There's no need to worship at my feet.
"И" - двадцать девять! Дорис не страдала благочестием.
Doris wasn't big on divine worship,
И мы должны преклоняться перед таким божеством?
And we're supposed to worship such a deity?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]